"ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • the Protocol against the Smuggling of
        
    • the Migrants Protocol
        
    • to the Smuggling of Migrants Protocol
        
    Consideration of matters pertaining to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air UN النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    Consideration of matters pertaining to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 5- النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Consideration of matters pertaining to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    South Africa stated that the Director General of the Department of Transport had been designated as the authority to receive and respond to requests for assistance in terms of the Migrants Protocol. Its contact information is as follows: UN 328- وذكرت جنوب أفريقيا أن تم تعيين المدير العام لإدارة النقل كسلطة لتلقي طلبات المساعدة والرد عليها فيما يتعلق ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. ويتم الاتصال به على النحو التالي:
    In that resolution, the Conference also welcomed the outcome of the consultations of Government experts held during the fifth session of the Conference and decided to establish an open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Smuggling of Migrants Protocol. UN ورحّب المؤتمر في ذلك القرار أيضا بالنتائج المنبثقة عن مشاورات الخبراء الحكوميين التي جرت خلال دورته الخامسة، وقرّر إنشاء فريق عامل مؤقّت حكومي دولي مفتوح العضوية، لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    4. Specific needs related to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air UN 4- الاحتياجات المحددة فيما يتعلق ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    5. Consideration of matters pertaining to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN 5- النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    5. Consideration of matters pertaining to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 5- النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    VII. Consideration of matters pertaining to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN سابعا- النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    67. At its 14th meeting, on 6 July, the Conference of the Parties considered agenda item 5, on matters pertaining to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention on Transnational Organized Crime. UN 67- نظر مؤتمر الأطراف، في جلسته الرابعة عشرة المعقودة في 6 تموز/يوليه، في البند 5 من جدول الأعمال، بشأن الأمور المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In its decision 1/6, the Conference of the Parties decided to carry out the functions assigned to it in article 32 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime with respect to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention, by, inter alia, establishing a programme of work that it would review at regular intervals. UN قرر مؤتمر الأطراف في مقرره 1/6 أن ينفّذ المهام المسندة إليه بموجب المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية فيما يتعلق ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل للاتفاقية، وذلك بوسائل منها وضع برنامج عمل يستعرضه على فترات منتظمة.
    (c) Share of States parties responding to the questionnaires/checklist on the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: 59 per cent (first reporting cycle) and 53 per cent (second reporting cycle); UN (ج) نسبة الدول الأطراف التي ردت على الاستبيانات/القائمة المرجعية المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: 59 في المائة (دورة الإبلاغ الأولى) و53 في المائة (دورة الإبلاغ الثانية)؛
    Several speakers expressed their strong support for Conference decision 4/5, in which States parties were urged to consider the advisability of establishing an open-ended intergovernmental working group on the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. In addition, speakers called upon States parties to collaborate towards that end. UN 43- وأبدى عدّة متكلمين تأييدهم الشديد للمقرّر 4/5 الصادر عن المؤتمر، والذي يدعو الدول الأطراف إلى النظر في مدى استصواب إنشاء فريق حكومي عامل مفتوح العضوية معني ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية.
    (a) Decides to carry out the functions assigned to it in article 32 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime with respect to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention, by, inter alia, establishing a programme of work that it will review at regular intervals; UN (أ) يقرّر أن ينفّذ المهام المسندة إليه في المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() فيما يتعلق ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل للاتفاقية،() وذلك بوسائل منها وضع برنامج عمل يستعرضه في فترات منتظمة؛
    Particularly with regards to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, Member States were encouraged to strengthen inter-agency coordination for a comprehensive approach to tackling that crime, involving all relevant national agencies, including those dealing with financial investigations, corruption, document forgery and border control. UN 50- وشُجِّعت الدول الأعضاء، فيما يتعلق على وجه التحديد ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، على تعزيز التعاون فيما بين أجهزتها من أجل الأخذ بنهج شامل للتصدِّي للجريمة تنخرط فيه جميع الأجهزة الوطنية المعنية، بما يشمل الجهات المعنية بالتحرِّيات المالية والفساد وتزوير المستندات ومراقبة الحدود.
    (k) Further requests its secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to collect and make available to States parties successful practices with respect to investigations of offences covered by the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and the provision of protection and assistance measures to persons who have been the object of conduct set forth in article 6 of that Protocol; UN (ك) يطلب كذلك إلى أمانته أن تقوم، رهنا بتوفّر الموارد من خارج الميزانية، بجمع الممارسات الناجحة المتّبعة في إجراء التحقيقات في الجرائم المشمولة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو وإتاحتها للدول الأطراف، وتوفير تدابير الحماية والمساعدة للأشخاص الذين وقعوا ضحية الأفعال المبيّنة في المادة 6 من ذلك البروتوكول؛
    The Secretary-General has received declarations concerning the Migrants Protocol from the following States parties: Algeria, Azerbaijan, Belgium, Ecuador, El Salvador, Malawi, New Zealand and Saudi Arabia. UN 374- تلقى الأمين العام إعلانات تتعلق ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين من الدول الأطراف التالية: أذربيجان، إكوادور، بلجيكا، الجزائر، السلفادور، ملاوي، المملكة العربية السعودية، نيوزيلندا.
    In its resolution 5/3 on the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol, the Conference decided to establish an open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Smuggling of Migrants Protocol. UN وقرَّر المؤتمر، في قراره 5/3 بشأن تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، إنشاء فريق عامل مؤقَّت حكومي دولي مفتوح العضوية، لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more