It has to allow the extension of State administration throughout the whole country. | UN | وعليها ، تسمح ببسط إدارة الدولة في جميع أنحاد البلد. |
(vi) To promote and support the rapid extension of State authority; | UN | ' 6` تشجيع ودعم التعجيل ببسط سلطة الدولة؛ |
(vi) To promote and support the rapid extension of State authority; | UN | ' 6` تشجيع ودعم التعجيل ببسط سلطة الدولة؛ |
The Council underscores the need for the Transitional Government to extend its control and authority throughout the country. | UN | ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى قيام الحكومة المؤقتة ببسط سيطرتها وسلطتها على جميع أنحاء البلد. |
It is hoped, however, that these issues will be resolved once the new government is fully in place and begins extending its authority throughout the country. | UN | ولكن يؤمل في أن تُحل هذه المسائل حالما يكتمل إنشاء الحكومة الجديدة وتبدأ ببسط سلطتها على البلد بأكمله. |
6. Advancing the extension of State authority and rebuilding State institutions in the aftermath of conflict is crucial to the sustainability of peace. | UN | 6 - ويكتسي النهوض ببسط سلطة الدولة وإعادة بناء مؤسسات الدولة في أعقاب انتهاء النزاع أهمية بالغة للحفاظ على السلام. |
Ten projects would relate to the extension of State authority, civic education and capacity-building, seven would cover conflict management and confidence-building initiatives, and the remaining eight would address access to basic services. | UN | وستكون عشرة مشاريع متصلة ببسط سلطة الدولة والتربية المدنية وبناء القدرات، وستكون سبعة مشاريع متصلة بمبادرات إدارة النزاعات وبناء الثقة، أما المشاريع الثمانية المتبقية فهي ستعنى بتوفير الخدمات الأساسية. |
In particular, the absence of qualified personnel, destroyed infrastructure, and the lack of office and communications equipment and transportation for the returning officials remained the major impediments to the efforts to accelerate the extension of the Government's authority. | UN | ومن العقبات الرئيسية، التي تواجه بشكل خاص جهود التعجيل ببسط سلطة الحكومة، عدم توافر الموظفين المؤهلين والبنية التحتية المدمرة فضلا عن نقص المكاتب ومعدات الاتصال والنقل اللازمة للموظفين العائدين. |
With the Prime Minister, the Ministers of Finance, Interior and Foreign Affairs, as well as other senior Haitian officials on strategic issues related to the extension of State authority and on the improvement of State control in border areas and ports. | UN | مع رئيس الوزراء ووزراء المالية والداخلية والخارجية، وكذلك مع كبار المسؤولين الهايتيين بشأن المسائل الاستراتيجية المتصلة ببسط سلطة الدولة وتعزيز سيطرتها على المناطق الحدودية والموانئ. |
Meanwhile, the National Transitional Government also needs to expedite the extension of State authority nationwide and ensure that local administrators, the police and the judiciary receive the support they need to perform their functions effectively. | UN | والحكومة الانتقالية في الوقت نفسه بحاجة إلى الإسراع ببسط سلطة الدولة على نطاق البلد وكفالة حصول المديرين المحليين والشرطة والجهاز القضائي على الدعم اللازم لتمكينهم من أداء وظائفهم بفعالية. |
Biweekly meetings with the Prime Minister and the Ministers for Finance, Interior and Territorial Communities and Foreign Affairs, as well as other senior Haitian officials on strategic issues on the extension of State authority and on the improvement of State control in border areas and ports. | UN | عقد اجتماعات كل أسبوعين مع رئيس الوزراء ووزراء المالية والداخلية والخارجية وغيرهم من كبار المسؤولين الهايتيين بشأن المسائل الاستراتيجية المتصلة ببسط سلطة الدولة وتعزيز سيطرة الدولة على المناطق الحدودية والموانئ. |
Members of the Security Council reiterated that the primary cause of the current crisis in Angola is the refusal by UNITA to comply with the basic provisions of the Lusaka Protocol, and further reiterated their demand that UNITA comply with its obligations to demilitarize and to permit the extension of State administration to areas under its control. | UN | وأكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد أن السبب الرئيسي لﻷزمة الحالية في أنغولا يكمن في رفض يونيتا الامتثال لﻷحكام اﻷساسية لبروتوكول لوساكا، وكرروا من جديد مطالبهم إلى يونيتا بالامتثال لالتزاماتها بالتجريد من السلاح والسماح ببسط إدارة الدولة إلى المناطق الخاضعة لسيطرتها. |
The Troika reiterates its commitment to the principles contained in the Lusaka Protocol and the Peace Agreements, including those provisions related to the extension of State administration to the whole territory, demobilization and demilitarization, and national reconciliation. | UN | وتكرر اللجنة الثلاثية تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في بروتوكول لوساكا واتفاقات السلام، بما فيها الأحكام المتصلة ببسط إدارة الدولة على كامل الإقليم، وتسريح المقاتلين وتجريدهم من السلاح، وتحقيق المصالحة الوطنية. |
With regard to the extension of State authority, significant progress had been made towards the implementation of a border management strategy through the Government's preparation, with technical assistance from MINUSTAH, of an integrated border management plan and a draft Haitian Customs Code, which is now under consideration by Parliament. | UN | وفيما يتعلق ببسط سلطة الدولة، فقد أحرز تقدم كبير نحو تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود عن طريق اضطلاع الحكومة، بمساعدة تقنية من البعثة، بإعداد خطة متكاملة لإدارة الحدود ووضع مشروع قانون للجمارك في هايتي، يخضع حاليا لنظر البرلمان. |
He welcomed the expansion of the mandate of ISAF and expressed the hope that the troop-contributing countries would show the necessary resolve to improve security throughout Afghanistan and stabilize the situation to allow for the extension of the Government's authority throughout the country's territory and the pursuit of the Bonn process, including the holding of the elections planned for the following year. | UN | ورحب بتوسيع ولاية تلك القوة معربا عن الأمل في أن البلدان المساهمة بقوات ستبدي العزيمة اللازمة لتحسين الوضع الأمني في جميع أنحاء أفغانستان وتحقيق الاستقرار في الوضع هناك بُغية السماح ببسط سلطة الحكومة على جميع أراضي البلد ومتابعة عملية بون، بما في ذلك إجراء الانتخابات المقررة في السنة القادمة. |
73. Although there has been some visible progress with regard to the extension of State authority, transparent and legitimate local governance has yet to take root in many areas. | UN | 73 - وبالرغم من إحراز قدر من التقدم الواضح فيما يتصل ببسط سلطة الدولة، لا يزال يتعين ترسيخ الحكم المحلي المتسم بالشفافية والمشروعية في كثير من المناطق. |
Together with the expected arrival of a 120-strong Cameroonian contingent, this should improve the security situation in the area and allow State authorities to extend their presence in this volatile region. | UN | ومن المتوقع أن يسفر ذلك، إلى جانب وصول وحدة كاميرونية مكونة من 120 فردا، عن تحسن الحالة الأمنية في المنطقة والسماح لسلطات الدولة ببسط حضورها في هذه المنطقة الهشة الاستقرار. |
The incident occurred near the Druze village of Majdal Shams on the eve of the anniversary of the six-week strike staged by the Golan Heights Druze against the 1981 Knesset decision to extend Israeli law to the region. | UN | ووقعت الحادثة بالقرب من قرية مجدل شمس الدرزية عشية الذكرى السنوية ﻹضراب الستة أسابيع الذي قام به دروز مرتفعات الجولان ضد قرار البرلمان الاسرائيلي عام ١٨٩١ ببسط القانون الاسرائيلي على المنطقة. |
44. A number of serious incidents have emphasized the necessity for the Government of Lebanon, through its regular security and armed forces, to extend its control over all of its territory in order to maintain quiet along the Blue Line. | UN | 44- وهناك عدد من الحوادث الخطيرة التي أكدت ضرورة قيام حكومة لبنان، من خلال قواتها الأمنية وقواتها المسلحة النظامية، ببسط سيطرتها على كامل أراضي البلد من أجل الحفاظ على الهدوء على طول الخط الأزرق. |
9. Official local governing structures were noted to be extending their authority throughout the south at a steady pace. | UN | 9 - وقد لوحظ أن أجهزة الحكم المحلية الرسمية تقوم بسرعة ببسط سلطانها في كل أنحاء الجنوب. |
Today, the Government of the United Kingdom adopted a measure extending its alleged jurisdiction in respect of maritime spaces surrounding the South Georgia and South Sandwich Islands. | UN | اعتمدت حكومة المملكة المتحدة اليوم تدبيرا يقضي ببسط ولايتها القضائية المزعومة فيما يتعلق بالحيزات البحرية المحيطة بجزيرتي جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية. |