"ببعثة مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • out a joint mission
        
    • undertook a joint mission
        
    • conducted a joint mission
        
    • a joint mission of
        
    • carry out a joint
        
    • a joint mission to
        
    • of a joint mission
        
    It also offered to carry out a joint mission with the Government of Iraq to assess the conditions for return. UN كما عرضت القيام ببعثة مشتركة مع الحكومة العراقية لتقييم ظروف عودة اللاجئين.
    Indeed, in its resolution 1997/58, the Commission on Human Rights set up a team to carry out a joint mission to investigate the allegations in question. UN وبالفعل فقد أنشأت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٧/٥٨ فريقا مكلفا بالقيام ببعثة مشتركة للتحقيق في الوقائع المزعومة.
    In addition, UNEP and UN-HABITAT undertook a joint mission to Nigeria, to assess the country's existing disaster management mechanisms. UN يضاف إلى ذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة قاما ببعثة مشتركة أوفدت إلى نيجيريا لتقييم آليات إدارة الكوارث القائمة لدى ذلك البلد.
    The UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, the United Nations Development Group Office and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs undertook a joint mission to the region to assess the transition from disaster relief to recovery. UN اضطلع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ببعثة مشتركة إلى المنطقة من أجل تقييم الانتقال من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الإنعاش.
    The Panel also conducted a joint mission with its Liberia counterpart in Guinea and conducted an investigation on its behalf in Burkina Faso. UN كما قام الفريق ببعثة مشتركة مع نظيره المعني بليبريا في غينيا وأجرى تحقيقا بالأصالة عن نفسه في بوركينا فاسو.
    On 8 and 9 July 2014, the Executive Director of UNODC conducted a joint mission to Mali with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN 15- وقام المدير التنفيذي ببعثة مشتركة إلى مالي مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، يومي 8 و9 تموز/يوليه 2014.
    34. In early October, the Libyan authorities welcomed a joint mission of the World Bank and IMF, facilitated by UNSMIL, to conduct fact-finding on macroeconomic developments, public financial management and public expenditure policies. UN 34 - وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، رحبت السلطات الليبية ببعثة مشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، يسّرتها بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لغرض تقصي الحقائق بشأن المستجدات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي، وإدارة المالية العامة، والإنفاق العام.
    It would appreciate additional information on the forthcoming visit of the Special Rapporteur and wondered whether it might be possible for him to carry out a joint mission with the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN وقال إن وفده يرجو الحصول على معلومات إضافية عن زيارة المقرر الخاص القادمة وتساءل إن كان من الممكن له القيام ببعثة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    In June 2008, the three agencies carried out a joint mission to eastern and southern Cameroon in order to assess the living conditions of those groups. UN وفي حزيران/يونيه 2008، قامت الوكالات الثلاث ببعثة مشتركة لشرقي وجنوبي الكاميرون بغية تقييم الأحوال المعيشية لهاتين الجماعتين.
    Recalling its decision to request the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and on extrajudicial, summary or arbitrary executions and a member of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to carry out a joint mission to the Democratic Republic of the Congo, while regretting that the security situation in the country has not yet allowed such a mission, UN وإذ تشير إلى مقررها أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الاضطلاع ببعثة مشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتأسف في الوقت ذاته لأن الحالة الأمنية في البلد لم تسمح حتى الآن بذلك،
    38. In June 2012, OHCHR and the Francophone Association of National Human Rights Commissions carried out a joint mission to Benin to assist the authorities in establishing a national human rights institution in line with the Paris Principles. UN 38 - وفي حزيران/يونيه 2012، اضطلعت مفوضية حقوق الإنسان والرابطة الفرنكوفونية للجان الوطنية لحقوق الإنسان ببعثة مشتركة إلى بنن لمساعدة السلطات في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتمشى مع مبادئ باريس.
    70. The Office of the Special Representative undertook a joint mission to East and West Timor from 14 to 21 June 2000 with the Japan Committee for UNICEF and its Goodwill Ambassador. UN 70 - قام مكتب الممثل الخاص في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2000 ببعثة مشتركة مع اللجنة اليابانية لليونيسيف وسفيرها الخيري إلى تيمور الغربية والشرقية.
    29. In November 1996 the Special Rapporteur undertook a joint mission with the Office of the Federation Ombudsmen to Bugojno, where property questions are among the local population's main concerns. UN ٩٢- وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قامت الممثلة الخاصة ببعثة مشتركة مع مكتب أمناء النظام التابعين للاتحاد إلى بوغونيو حيث مسائل الملكية من بين أوجه القلق الرئيسية للسكان المحليين.
    The United Nations and the International Foundation for Election System (IFES) undertook a joint mission to Liberia in October 1993 to assess the requirements for holding elections and to evaluate the probability of maintaining the timetable set out in the Agreement. UN وقد اضطلعت اﻷمم المتحدة والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية ببعثة مشتركة الى ليبريا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لتقدير احتياجات اجراء انتخابات وتقييم إمكانية المحافظة على الجدول الزمني الوارد في الاتفاق.
    154. The UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, the United Nations Development Group Office and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs undertook a joint mission to the region to assess the transition from disaster relief to recovery. UN 154 - قام مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، ومكتب المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ببعثة مشتركة لتقييم الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش.
    The Government of the United Republic of Tanzania and UNHCR have recently conducted a joint mission to the border to assess the implications of the presence of refugee camps for the security and stability of the area. UN وقد اضطلعت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة والمفوضية مؤخرا ببعثة مشتركة في مناطق الحدود، لتقييم آثار وجود مخيمات اللاجئين على أمن المنطقة واستقرارها.
    The Group conducted a joint mission in Guinea with its counterpart for Liberia and conducted an investigation on behalf of that Panel in Burkina Faso and in Côte d'Ivoire. UN وقام الفريق أيضا ببعثة مشتركة إلى غينيا مع نظيره المعني بليبريا، وأجرى نيابة عن ذلك الفريق تحقيقا في بوركينا فاسو وكوت ديفوار.
    For instance, in October 2011, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and his counterpart from the Inter-American Commission of Human Rights conducted a joint mission to Mexico. UN وعلى سبيل المثال، قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير ببعثة مشتركة إلى المكسيك مع نظيره من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    15. From 4 to 10 November the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences conducted a joint mission to East Timor. UN 15 - وقام كل من المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد النساء وأسبابه وعواقبه ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Special Rapporteur has also sought a joint mission to Tunisia with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN كما سعى المقرر الخاص إلى القيام ببعثة مشتركة إلى تونس مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Following a meeting held at Geneva between UNHCR and a Moroccan delegation on the formalization of the agency’s presence in the Territory, UNHCR was awaiting confirmation from the Moroccan authorities about the undertaking of a joint mission to give effect to the formalization. UN وعقب اجتماع عقد في جنيف بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووفد مغربي بشأن إضفاء الطابع الرسمي على وجود الوكالة في اﻹقليم، كانت المفوضية تنتظر تأكيدا من السلطات المغربية بالاضطلاع ببعثة مشتركة من أجل إضفاء الطابع الرسمي المذكور أعلاه فعليا على الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more