"ببعض جوانب" - Translation from Arabic to English

    • some aspects
        
    • certain aspects
        
    • some aspect
        
    • some of the aspects
        
    Because of these time limitations, some aspects of the system are sacrificed in the interest of simplicity, flexibility and ease of use. UN وبسبب هذه القيود الزمنية، يتم التضحية ببعض جوانب النظام من أجل تحقيق البساطة والمرونة وسهولة الاستخدام.
    His delegation reserved its position on some aspects of the text. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده متمسِّك بموقفه فيما يتعلق ببعض جوانب النص.
    The evaluation concerned i.a. the implementation of EU documents relevant to some aspects of the UNSC resolution 1373. UN وتناول التقييم أمورا منها تنفيذ وثائق الاتحاد الأوروبي المتصلة ببعض جوانب قرار مجلس الأمن 1373.
    The Committee responded to four written queries from Member States requesting clarifications on certain aspects of the sanctions regime. UN وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات.
    Mr. Legge when I was young, during his college years, was impressed by certain aspects of Marxist philosophy. Open Subtitles عندما كان السيد ليدج صغيرا ربما ايام دراسته الجامعية كان منبهرا الى حد كبير ببعض جوانب
    Zambia welcomes the recent developments that have taken place with regard to some aspects of the Middle East peace process. UN وترحب زامبيا بالتطورات الأخيرة التي جرت في ما يتعلق ببعض جوانب عملية السلام في الشرق الأوسط.
    However, a small number of diplomatic missions had said that they had had problems with some aspects of the Programme's implementation. UN ومع ذلك فقد قال عدد صغير من البعثات الدبلوماسية إنه يواجه مشاكل فيما يتعلق ببعض جوانب تنفيذ البرنامج.
    However, disagreement remained among Council members related to some aspects of the crisis. UN ومع ذلك، ظلت هناك خلافات بين أعضاء المجلس فيما يتعلق ببعض جوانب الأزمة.
    5. In addition, organizations note the need for clarification with regard to some aspects of the report. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، تشير المؤسسات إلى ضرورة التوضيح فيما يتعلق ببعض جوانب التقرير.
    To understand the processes currently under way in Latvia and in our region, it is helpful to note some aspects of recent history. UN وبغية فهم العمليات الجارية في لاتفيا وفي منطقتنا، من المفيد أن نلم ببعض جوانب التاريخ الحديث.
    In view of certain difficulties that had arisen with some aspects of the implementation plan of MINURSO, the operation was maintained at a reduced level. UN وبالنظر إلى صعوبات معينة نشأت فيما يتعلق ببعض جوانب تنفيذ خطة البعثة، استمرت العملية مع تخفيض مستواها.
    It was conditioned by two main factors which were prominent then: one concerned participation both in the Conference and in the Convention; the second related to some aspects of the provisions of the Convention regarding straits used for international navigation. UN وقد فرضه عاملان رئيسيان كانا في ذلك الوقت بارزين: أحدهما يتعلق بالاشتراك سواء في المؤتمر أو في الاتفاقية؛ والثاني يتعلق ببعض جوانب أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    While the current institutional set-up does feature some aspects of integration with Israel, these are mainly shaped by the asymmetric containment policy. UN وفي حين أن البنية المؤسسية الحالية تتسم بالفعل ببعض جوانب التكامل مع إسرائيل، فإن هذه الجوانب تشكلها أساساً سياسة الاحتواء اللامتكافئ هذه.
    42. In his response, dated 6 March 2007, President Al-Bashir expressed reservations and requested clarification with regard to some aspects of the package, and proposed that further discussions take place to address them. UN 42 - وقد أعرب الرئيس البشير، في رده المؤرخ 6 آذار/مارس 2007، عن تحفظاته وطلب توضيحا فيما يتعلق ببعض جوانب مجموعة التدابير، واقترح إجراء المزيد من المناقشات لمعالجة هذه الجوانب.
    The long-term goal should be to create one single entity, separate from the four agencies currently tasked with certain aspects of border security, or as a part of one of the agencies, adequately staffed and budgeted. UN وينبغي أن يكون الهدف على المدى الطويل هو إنشاء كيان واحد منفصل عن الوكالات الأربع المكلفة حالياً ببعض جوانب الأمن الحدودي، أو كجزء من إحدى الوكالات، مع توفير ما يكفي من الموظفين والميزانية.
    It does not belittle any international organization if its charter specifies its specialized functions in a manner that excludes concern for certain aspects of human rights. UN ولا ينتقص من قدر أية منظمة دولية أن يحدد ميثاقها مهامها المتخصصة بطريقة تستبعد الاهتمام ببعض جوانب حقوق الإنسان.
    She explained that the majority sedentary population had not easily accepted certain aspects of the Pact. UN وشرحت أن أغلبية السكان من الحضر لم يقبلوا بسهولة ببعض جوانب الميثاق.
    Some worries were voiced at the time concerning certain aspects of this arrangement. UN وقد تم الإعراب وقتها عن مخاوف فيما يتعلق ببعض جوانب هذا الاتفاق.
    His delegation also wished to make its own observations on certain aspects of those activities. UN وأعرب عن رغبة بلده في إبداء ملاحظات معينة تتعلق ببعض جوانب هذه الأنشطة.
    The draft mandate is formulated in an open manner as regards certain aspects of the treaty which do not yet enjoy consensus at this initial stage. UN فقد تمت صياغة مشروع الولاية بطريقة منفتحة فيما يتعلق ببعض جوانب المعاهدة التي لم تحظ حتى الآن بتوافق آراء في هذه المرحلة الأولية.
    This practice has enabled troop contributors concerned about some aspect of a proposed mandate change to inform Council members directly of their views. UN وهذه الممارسة مكنت المشاركين بقوات المعنيين ببعض جوانب تغيير مقترح للولاية من إبلاغ أعضاء المجلس مباشرة بآرائهم.
    This procedure is regarded by some as retaining some of the aspects of the concept of “shelter and investigation” which has been formally abolished. UN ويعتبر البعض هذا اﻹجراء بأنه يحتفظ ببعض جوانب مفهوم " الاحتجاز ﻷغراض التحقيق " الذي ألغي رسمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more