Do some of that family bonding you've been meemaw-ing me about. | Open Subtitles | أقوم ببعض من هذا الترابط الأسري الذي كنت تخبرني به |
No, I was thinking maybe some of the $200,000 I loaned you? | Open Subtitles | لا، كنت أفكر ببعض من الـ 200 ألف التي أقرضتك إياها؟ |
[sighs] Well, can I have some of those, then? | Open Subtitles | حسناً, أيمكنني أن احظى ببعض من هذا, إذاً؟ |
some of these activities have been carried out through Australia's support of the Nuclear Security Fund of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | واضطلع ببعض من هذه الأنشطة عن طريق دعم أستراليا لصندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Who would really trade a watch for some bird seed? | Open Subtitles | من كان ليقايض ساعة ببعض من بذور الطيور ؟ |
This shape-shifter tried to kill her with some dark magic. | Open Subtitles | هذا المتحول حاول أن يقتلها. ببعض من السحر الأسود |
some of those conditions had to be fulfilled by the expelling State irrespective of the situation prevailing in the receiving State. | UN | ويجب أن تفي الدولة الطاردة ببعض من هذه الشروط بصرف النظر عن الوضع السائد في الدولة المستقبلة. |
some of the activities are due to be carried out at the National Assembly. | UN | ومن المقرّر أن يتم الاضطلاع ببعض من هذه الأنشطة في الجمعية الوطنية. |
During that period, under Mr. Annan, the Organization has carried out some of the most fundamental and far-reaching work since the adoption of the Charter. | UN | أثناء تلك الفترة اضطلعت المنظمة تحت رعاية السيد عنان، ببعض من أهم الأعمال الأساسية البعيدة الأثر منذ اعتماد الميثاق. |
some of these lists have served as references for standards. | UN | واستعين ببعض من تلك القوائم كمرجع لوضع المعايير. |
Let me just mention some of the areas where my Government has focused its recent efforts. | UN | واسمحوا لي أن أنوه ببعض من المجالات التي ركزت عليها حكومتنا جهودها في الآونة الأخيرة. |
The Secretariat would also undertake some of the preparatory work needed for the adoption of amendments at a conference of Contracting States. | UN | وستضطلع الأمانة أيضاً ببعض من الأعمال التحضيرية اللازمة لاعتماد التعديلات في مؤتمر للدول المتعاقدة. |
New humanitarian catastrophes have afflicted some of the world's poorest peoples. | UN | وقد حلت كوارث إنسانية جديدة ببعض من أشد شعوب العالم فقرا. |
Table 2 below lists some of these space objects. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه قائمة ببعض من هذه الأجسام الفضائية. |
some of these decisions are reproduced below: | UN | وترد أدناه بعض القرارات المتعلقة ببعض من هذه القضايا: |
Chile, Uruguay and Mexico continued to enjoy some of the lowest external borrowing costs in the region. | UN | وظلت شيلي وأوروغواي والمكسيك تنعم ببعض من أقل تكاليف الاقتراض الخارجي في المنطقة. |
My delegation admits to a measure of disappointment with some of the contents of the report in terms of the measures for achieving this vision. | UN | يقر وفد بلادي بوجود قدر من خيبة الأمل فيما يتعلق ببعض من محتويات التقرير بشأن تدابير تحقيق هذه الرؤيا. |
At the time of the attempt, she injured seriously some of those present at the scene. | UN | ووقت قيامها بهذه المحاولة ألحقت إصابات خطيرة ببعض من كانوا موجودين في مسرح الحادث. |
Do I have to keep some of her DNA on file in case she goes missing? | Open Subtitles | هل على أن أحتفظ ببعض من حمضها النووى فى حالة أنها أختفت |
So you trade in your tire iron for some bug spray? | Open Subtitles | هل تقوم بمقايضة الإطار المعدني الخاص بك ببعض من رش المبيد الحشري ؟ |