"ببلاغ" - Translation from Arabic to English

    • a communication
        
    • communiqué
        
    • communication would
        
    • s communication
        
    • a report
        
    • relation to the complaint
        
    • charges
        
    • report with
        
    • police report
        
    • lodged a complaint
        
    The Working Group also considered a third draft recommendation relating to a communication prepared by the Case Rapporteur. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مشروع توصيات ثالث يتصل ببلاغ أعدته مقررة الحالة.
    The convicts and their counsel could have filed a communication with the Human Rights Committee at that date. UN وكان يمكن للمدانين ومحامييهم أن يتقدموا في ذلك التاريخ ببلاغ الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    Also, it would have been preferable to have a collective rather than an individual complaints procedure, although fortunately the latter did not place restrictions on who could file a communication on behalf of a child or group of children. UN وأضاف أنه كان من الأفضل أن يكون هناك إجراء جماعي وليس فرديا لتقديم الشكاوى، وإن كان من حُسن الحظ أن الإجراء الفردي لم يضع قيودا على شخص من يستطع التقدم ببلاغ نيابة عن طفل أو مجموعة من الأطفال.
    At the same time, we welcome the CARICOM summit communiqué, which indicated the inclination of a significant number of CARICOM member States to support the draft resolution. UN وفي الوقت ذاته، نرحب ببلاغ مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية، الذي أظهر رغبة عدد هام من دول أعضاء الجماعة الكاريبية في دعم مشروع القرار.
    With regard to the Nairobi communiqué, which was the basis for resolving the problem of the harmful presence in the same region of the country of armed elements from the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). That group continues to sow death and destruction despite the progress that has been made elsewhere. UN وفيما يتعلق ببلاغ نيروبي، الذي كان الأساس لحل مشكلة الوجود الضار في نفس هذه المنطقة من البلاد لعناصر مسلحة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، لا تزال تلك المجموعة تحصد الأرواح وتنشر الدمار رغم التقدم المحرز في أماكن أخرى.
    At its fifty-fifth session, the Committee decided that each communication would be entrusted to a member of the Committee, who would act as rapporteur for it in the Working Group and in the plenary Committee. UN 548- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن يتكفل كل عضو من أعضاء اللجنة ببلاغ واحد ويقوم بدور المقرر فيما يخصه في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها.
    We further note the medical report annexed to the author's communication, which further corroborates the telltale signs of a victim of trafficking. UN ونحيط علما كذلك بالتقرير الطبي المرفق ببلاغ مقدمة البلاغ، الذي يزيد تأكيد العلامات المميزة لضحايا الاتجار.
    Metro Police say he filed a report last week. Open Subtitles شرطة العاصمة قالوا أنه تقدّم ببلاغ الأسبوع الماضي.
    3. The Secretary-General, the Committee, a Working Group or Rapporteur shall not make public any communication, submissions or information relating to a communication prior to the date on which a decision on inadmissibility or Views is issued. UN 3- لا يعلن الأمين العام أو اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر أي بلاغ أو أي بيانات أو معلومات تتعلق ببلاغ من البلاغات قبل موعد اتخاذ قرار بشأن عدم المقبولية أو موعد صدور الآراء.
    400. a communication was sent by the Government on 24 August 2006 regarding 12 cases. UN 400- بعثت الحكومة ببلاغ في 24 آب/أغسطس 2006 يتعلق ب12 حالة.
    17. At its 713th meeting, the Committee took note of a communication from Fundación Colosio, A.C. that it wished to withdraw its application. UN 17- وأحاطت اللجنة علما في الجلسة 713، ببلاغ وارد من مؤسسة كولوسيو أ. س. تبدي فيه رغبتها في سحب طلبها.
    The Secretary-General of the United Nations has also sent me a communication transmitting the text of the resolutions and decisions on disarmament which the General Assembly adopted at its forty-ninth session. UN لقد بعث إليﱠ أيضاً اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ببلاغ يحيل فيه نص القرارات والمقررات المتعلقة بنزع السلاح التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Any recommendation under the above paragraph shall apply to a Party only when a communication accepting that recommendation has been lodged by that Party with the Depositary. UN ٥٧١-٤ لا تنطبق أي توصية في إطار الفقرة السابقة على طرف ما إلا حين يقوم ذلك الطرف بموافاة الوديع ببلاغ يفيد قبول تلك التوصية.
    They also welcomed the Gateway communiqué, signed on 9 June 2000, and urged the convening of a meeting of the Peace Process Consultative Committee, chaired by the United Nations. UN ورحبوا أيضا ببلاغ غيتواي الموقَّع في 9 حزيران/ يونيه 2000، وحثوا على عقد اجتماع للجنة الاستشارية لعملية السلام ترأسه الأمم المتحدة.
    45. The Special Rapporteur took note of a communiqué issued on 4 November by the SPDC giving an initial positive reaction to these proposals. UN 45- وأحاط المقرر الخاص علماً ببلاغ صدر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر عن مجلس الدولة للسلام والديمقراطية يتضمن رداً أولياً إيجابياً على هذه المقترحات.
    18. In accordance with the Nairobi communiqué, FARDC has continued joint planning with MONUC and has taken steps to increase military pressure against the FDLR. UN 18 - وعملا ببلاغ نيروبي، واصلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التخطيط المشترك مع البعثة، واتخذت خطوات لزيادة الضغط العسكري على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The Council takes note of the communiqué of the Central Organ of the Organization of African Unity Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of 26 May 1997, and underlines the imperative necessity of implementing the Abidjan Agreement, which continues to serve as a viable framework for peace, stability and reconciliation in Sierra Leone. UN ويحيط المجلس علما ببلاغ الجهاز المركزي ﻵلية منظمــة الوحــدة اﻷفريقية لمنــع المنازعات وإدارتها وحلها، الصادر في ٦٢ أيار/ مايو ٧٩٩١، ويشدد على الضرورة الملحة لتنفيذ اتفاق أبيدجان الذي يظل إطارا صالحا للسلام والاستقرار والوفاق في سيراليون.
    At its fifty-fifth session, the Committee decided that each communication would be entrusted to a member of the Committee, who would act as rapporteur for it in the Working Group and in the plenary Committee. UN 548- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن يتكفل كل عضو من أعضاء اللجنة ببلاغ واحد ويقوم بدور المقرر فيما يخصه في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها.
    The State party argues that the outcome of that case is relevant to the author's communication since it may affect the classification of the author's offence as capital or non-capital murder. UN وتحاج الدولة الطرف بأن نتائج تلك القضية لها صلة ببلاغ الشاكي حيث قد تؤثر على تصنيف جريمته باعتبارها جريمة إعدام أو غير ذلك.
    If someone broke into your apartment, I'll stop by later and make a report. Open Subtitles إذا جاء أحد إلي شقتك و اقتحمها ثانيةً فتقدمي ببلاغ.
    In response to this request, the Office commissioned officials of the Public Prosecution Service and the Trelew city police to analyse the proceedings in relation to the complaint of castration submitted by the author's father. UN ورداً على هذا الطلب، كلّف مكتب المدعي العام أعضاء من النيابة العامة وأفراداً من شرطة مدينة تريليوْ بتحليل جميع الإجراءات القانونية المتعلقة ببلاغ الإخصاء المقدم من والد صاحب الشكوى.
    Now, I didn't press charges, but I could. Open Subtitles ولم أتقدم ببلاغ للشرطة لكني بوسعي فعل ذلك
    Why didn't you file a report with police about these various threats? Open Subtitles لماذا لم تتقدم ببلاغ للشرطة... بشأن كل هذه التهديدات؟
    The kid refused to make an official police report. Open Subtitles رفض الفتى ان يقوم ببلاغ رسمي لدى الشرطة
    Like...you lodged a complaint for a missing ambulance.. Open Subtitles مثل , انك انت من تقدمت ببلاغ فقدان السياره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more