Moreover, we interpret your election as a well-deserved recognition of your country, Namibia, for which the Cypriot people entertain feelings of admiration and friendship. | UN | وزيادة على ذلك، نفسر انتخابكم بأنه اعتراف مستحق ببلدكم ناميبيا الذي يشعر الشعب القبرصي تجاهه بمشاعر اﻹعجاب والصداقة. |
Your election is a tribute not only to your country, Malaysia, but also to you personally. | UN | إن انتخابكم إشادة ليس ببلدكم ماليزيا فحسب، بل أيضا بكم شخصيا. |
I take this opportunity to underline the good and friendly relations that exist between Kuwait and your country. | UN | وإنني في هذا المقام، أنوه بالعلاقات الطيبة التي تجمع الكويت ببلدكم الصديق. |
Your election is therefore a recognition of your personal skills and qualities and also a well-deserved tribute to your country. | UN | وانتخابكم بالتالي هو اعتراف بمهاراتكم وصفاتكم الشخصية، وإشــادة حقــه أيضا ببلدكم. |
During my most recent address to this body a fortnight ago, I took the occasion to extend to Your Excellency our warmest congratulations on your election, which is indeed a tribute to your very well known personal qualities and vast experience, as well as to your country, Côte d'Ivoire. | UN | وفي أثناء خطابي اﻷخير لهذه الجمعية قبل أسبوعين مضيا، اغتنمت الفرصة وأعربت لسعادتكم عن أحر تهانينا لانتخابكم الذي هو، حقا، إشادة بصفاتكم الشخصية المعروفة جيدا وخبرتكم الواسعة، وكذلك ببلدكم كوت ديفوار. |
It is a fitting tribute not only to your outstanding diplomatic skills and long involvement with the United Nations, but also to your country, with which we enjoy friendly relations. | UN | إن انتخابكم إشادة مناسبة ليس فقط بمهاراتكم الدبلوماسية المرموقة وبدأبكم على الاهتمام باﻷمم المتحدة، بل أيضا ببلدكم الذي نقيم معه علاقات ودية. |
Does your country's Customs Service perform risk-based cargo inspections? ff so, please briefly describe the procedures followed and indicate whether you are willing to provide other countries with assistance in such matters. | UN | هل تقوم دائرة الجمارك ببلدكم بعمليات تفتيش للبضائع على أساس الخطورة؟ وإن كان الأمر كذلك، يرجى أن تصفوا بإيجاز الإجراءات المتبعة في هذا الشأن وأن تبينوا ما إذا كان لديكم استعداد لمد يد المساعدة للبلدان الأخرى في مثل هذه الأمور. |
...which direction you want to take your country. | Open Subtitles | لاى طريق تريدون ان تأخذوا ببلدكم ... |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Mr. President, with regard to the calamity in your country last Saturday, the Chinese delegation extends its sympathy and heartfelt wishes for the swiftest possible recovery of the many victims. | UN | السيد شا (الصين) (تكلم بالصينية): سيدي الرئيس، بخصوص الفاجعة الأليمة التي ألمت ببلدكم في السبت الماضي، يعرب وفد الصين عن مواساته كما يعرب عن تمنياته القلبية للعديد من الضحايا بالشفاء العاجل. |
Ms. FORERO UCROS (Colombia) (translated from Spanish): Mr. President, allow me to convey to you, in your capacity as Ambassador of Poland, my Government's condolences and the feelings of solidarity of the Colombian people for the tragedy which has plunged your country into grief. | UN | السيدة فوريرو أوكروش (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب لكم، بصفتكم سفير بولندا، عن تعزية حكومة بلدي وعن مشاعر تضامن الشعب الكولومبي على الفاجعة التي ألمت ببلدكم. |