To take account of decisions taken by the international community, the Swiss Government may decide that no authorization shall be granted to a specific country or group of countries. | UN | ومراعاة للقرارات التي يتخذها المجتمع الدولي، يمكن أن تقرر الحكومة السويسرية عدم منح أي تصريح فيما يختص ببلد معين أو بمجموعة من البلدان. |
5. The sole fact that a party makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in that country. | UN | 5- إن مجرد استخدام الطرف اسم نطاق أو عنوان بريد إلكتروني ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقر عمله يوجد في ذلك البلد. |
" 5. The sole fact that a person makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in such country. " | UN | " 5- مجرد استخدام شخص اسم حقل أو عنوانا بريدياً إلكترونياً يرتبط ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مكان عمله يوجد في ذلك البلد. " ملاحظات عامة |
This would depend on " special ties to or claims in relation to a given country " . | UN | وسيتوقف ذلك على ' الروابط الخاصة ببلد معين أو بالمطالبات المتعلقة به`. |
The second point that can be inferred from this theme is that, while underdevelopment can be attributed to or identified with a given country, its consequences transcend national borders. | UN | والجانب الثاني الذي يمكن الاستدلال عليه من هذا الموضوع هو أنه، على الرغم من إمكانية إلصاق صفة التخلف ببلد معين أو ربطه بها، فإن عواقبه تتعدى الحدود الوطنية. |
His delegation believed that country-specific resolutions, by their very nature, did not provide a balanced view of the human- rights situation in a particular country. | UN | ويرى وفده أن القرارات المتعلقة ببلد معين لا توفر بطبيعتها رأياً متوازناً عن حالة حقوق الإنسان في بلد بعينه. |
These should not restrict Member States from developing other relevant country-specific indicators and measurement tools. | UN | ولا ينبغي لها أن تمنع الدول الأعضاء من وضع مؤشرات وأدوات قياس أخرى ذات صلة ببلد معين. |
In response to the evolving needs of recipients and in line with those recommendations, special efforts are made to ensure that multiple factors are taken into account when designing interventions for a specific country, subregion or region. | UN | 27- وتلبية لاحتياجات المستفيدين المتغيّرة وتماشيا مع هذه التوصيات، تبذل جهود خاصة لضمان مراعاة العوامل المتعددة عند تصميم تدخلات خاصة ببلد معين أو منطقة دون إقليمية معينة أو منطقة معينة. |
5. The sole fact that a party makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in that country. | UN | 5 - إن مجرد استخدام الطرف اسم نطاق أو عنوان بريد إلكتروني ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقر عمله يوجد في ذلك البلد. |
" 5. The sole fact that a party makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in that country. " | UN | " 5- ان مجرد استخدام الطرف اسم حقل ما أو عنوان بريد إلكتروني ما ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مكان عمله يوجد في ذلك البلد. " |
5. The sole fact that a party makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in that country. | UN | 5- إن مجرد استخدام الطرف اسم حقل ما أو عنوان بريد إلكتروني ما ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقرّ عمله يوجد في ذلك البلد. |
5. The sole fact that a party makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in that country. | UN | 5- إن مجرد استخدام الطرف اسم حقل ما أو عنوان بريد إلكتروني ما ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقر عمله يوجد في ذلك البلد. |
" 5. The sole fact that a party makes use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country does not create a presumption that its place of business is located in that country. " | UN | " 5- إن مجرد استخدام الطرف اسم حقل ما أو عنوان بريد إلكتروني ما ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقر عمله يوجد في ذلك البلد. " |
It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. | UN | وهو ليس مقصورا على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه. |
The Argentine Republic has promulgated an act establishing that foreign legislation which is aimed, directly or indirectly, at restricting or impending the free flow of trade and the movement of capital, goods or persons to the detriment of a given country or group of countries shall neither be applicable nor have legal effects of any kind within Argentine territory. | UN | وقد سنت جمهورية اﻷرجنتين قانونا يقضي بأن أي تشريع أجنبي يهدف، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الحد من أو إلى تهديد حرية تدفق التجارة أو حركة رأس المال أو البضائع أو اﻷشخاص بشكل يضر ببلد معين أو بمجموعة من البلدان، لن يطبق ولن تكون له آثار قانونية بأي شكل من اﻷشكال داخل اﻷراضي اﻷرجنتينية. |
88. Mr. O'Flaherty proposed that for the time being, the files containing all the documents relating to a given country should be distributed only to the special teams responsible for studying that country's report, in order to avoid waste. | UN | 88- السيد أوفلاهرتي اقترح أن توزَّع، بصورة مؤقتة، الملفات التي تتضمن كل الوثائق المتصلة ببلد معين فقط على أعضاء الأفرقة الخاصة المكلفة بدراسة تقرير البلد المعني من أجل تفادي التبذير. |
It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. | UN | وهو ليس مقصوراً على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنُّس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه. |
It was pointed out that, in some cases, a large donor having a special interest in a particular country could take a helpful leadership role. | UN | وأشير إلى أنه بإمكان مانح كبير له اهتمام خاص ببلد معين أن يقوم في بعض الحالات بدور قيادي مفيد. |
19. Morocco reaffirmed its unequivocal condemnation of terrorism, which was a phenomenon fed by xenophobia, intolerance and fanaticism that could not be linked to a particular country, religion, culture or civilization. | UN | 19 - ومضى يقول إن المغرب تعيد تأكيد إدانتها التي لا لبس فيها للإرهاب الذي هو ظاهرة تغذيها كراهية الأجانب، وعدم التسامح، والتعصب، ولا يمكن ربطها ببلد معين أو دين أو ثقافة أو حضارة على وجه التخصيص.. |
If the universal periodic review planned by the Council was conducted in a small working group, in other words in closed session, the Committee's rapporteur for a particular country could be invited to an informal discussion with the working group in order to inform it of the concluding observations which the Committee deemed important. | UN | وإذا جرى الاستعراض الدوري الشامل الذي ينص عليه المجلس في إطار فريق صغير للعمل، أي في جلسة مغلقة، ففي الإمكان دعوة مقرر اللجنة المكلف ببلد معين إلى إجراء محادثات غير رسمية مع هذا الفريق لبيان التعليقات الختامية التي تراها اللجنة مهمة. |
country-specific, politically motivated resolutions would not serve that purpose. | UN | ومن شأن القرارات ذات الدوافع السياسية الخاصة ببلد معين ألا تخدم ذلك الغرض. |
4.2. Mine action solutions are not universal but rather often country/region specific (e.g. related to specific soil type, climate, vegetation, socio-cultural environment, etc.). | UN | :: 4-2 إن الحلول المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام ليست حلولاً عالمية بل إنها،على الأرجح، حلول خاصة ببلد معين/بمنطقة معينة (تتعلق مثلاً بنوع معين من التربة وبالمناخ والنباتات والبيئة الاجتماعية الثقافية الخ). |