"ببناء الجدار" - Translation from Arabic to English

    • construction of the wall
        
    • the building of the wall
        
    • to build the wall
        
    • by the Wall
        
    • the construction
        
    It was therefore essential for Israel to respect the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the construction of the wall. UN وعليه من الأساسي بالنسبة لإسرائيل أن تحترم فتوى محكمة العدل الدولية المتصلة ببناء الجدار.
    It is unquestionable that the current measures being enacted are inherently connected to Israel's construction of the wall in the East Jerusalem area. UN ولا ريب في أن الإجراءات الحالية التي تسنها إسرائيل وثيقة الصلة حكما بقيام إسرائيل ببناء الجدار في منطقة القدس الشرقية.
    These restrictions violate article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights which has been held to be binding on Israel in the OPT by the International Court of Justice in its Advisory Opinion on the construction of the wall. UN وتنتهك هذه القيود المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يلزم إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The International Court of Justice in its Advisory Opinion on the construction of the wall found that it is contrary to international law and that Israel is under an obligation to discontinue construction of the wall and to dismantle forthwith those sections that have already been built. UN فقد رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزَمة بالتوقف عن بنائه والقيام فوراً بتفكيك الأجزاء التي سبق أن شيدت منه.
    He called for the boycott of firms and individuals associated with the building of the wall, and a ban on the import of Israeli settlements products, as necessary measures that would make Israel contemplate the costs of its continued occupation and violation of UN resolutions. UN ودعا إلى مقاطعة الشركات والأفراد المرتبطين ببناء الجدار وحظر استيراد منتجات المستوطنات الإسرائيلية، باعتبارها تدابير ضرورية تحمل إسرائيل على التفكير في تكاليف استمرار احتلالها وانتهاكها لقرارات الأمم المتحدة.
    Despite the opposition of the international community, Israel is continuing to build the wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem. UN وبالرغم من معارضة المجتمع الدولي، ما زالت إسرائيل تقوم ببناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
    The advisory opinion that the ICJ recently issued states that the construction of the wall by Israel in occupied Palestinian territory is contrary to international law and that Israel is therefore obligated to put an end to that illegal situation. UN والفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية مؤخراً تبين أن قيام إسرائيل ببناء الجدار في الأراضي المحتلة يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل، بالتالي، ملزمة بإنهاء ذلك الوضع غير القانوني.
    This phenomenon, together with the construction of the wall, suggests that territorial expansion remains an essential feature of Israel's policies and practices in the OPT. UN وهذه الظاهرة، مصحوبة ببناء الجدار تشير إلى استمرار التوسع الإقليمي كسمة أساسية من سمات سياسات إسرائيل وممارساتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    There is no transparency surrounding the construction of the wall and its final course seems to be known only to an inner circle of the military and political establishment within Israel. UN ولا يحيط ببناء الجدار جو من الشفافية، ويبدو أن مساره النهائي ليس معروفاً إلا لحلقة داخلية من المؤسستين العسكرية والسياسية في إسرائيل.
    (a) The Palestinian people have the right to self-determination and the exercise of this right is violated by the construction of the wall; UN (أ) من حق الشعب الفلسطيني أن يقرر مصيره() وممارسة هذا الحق منتهكة ببناء الجدار()؛
    " Over the past four years, this colonization campaign escalated, with the occupying Power's unlawful construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is intricately linked to the settlements and intended to entrench them and to advance the land grab. UN " وعلى امتداد السنوات الأربع الأخيرة، اشتدت حملة الاستيطان هذه مع قيام السلطة القائمة بالاحتلال بشكل غير قانوني ببناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وفي محيطها، المرتبط ارتباطا عضويا بالمستوطنات والرامي إلى ترسيخ المستوطنات والمضي في اغتصاب الأرض.
    As you are all aware, we believe that further possible action at this stage is to request an advisory opinion from the International Court of Justice about the legal consequences arising from the construction of the wall by Israel, the occupying Power, in disregard of the relevant provisions of international law, as well as relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وكما تعرفون جميعا، نحن نعتقد أن الإجراء الإضافي الممكن في هذه المرحلة هو طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على قيام إسرائيل، قوة الاحتلال، ببناء الجدار دون مراعاة قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة، وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The simultaneous construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory had separated at least 50,000 Palestinians into isolated enclaves, cutting off from the rest of the West Bank and from their own farmlands, schools, hospitals and workplaces. UN وأدى القيام في الوقت ذاته ببناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى وضع ما لا يقل عن 000 50 فلسطيني في جيوب منعزلة، وبذلك تم فصلهم عن بقية الضفة الغربية وعن مزارعهم ومدارسهم ومستشفياتهم وأماكن عملهم.
    73. With regard to the measures that Member States could take, he recalled that the international community should not recognize the construction of the wall or its consequences. UN 73 - وفيما يتعلق بما يجب أن تقوم به الدول الأعضاء، قال المقرر الخاص إنه يجب على المجتمع الدولى ألا يعترف ببناء الجدار ولا بالنتائج التى تترتب عليه.
    The advisory opinion identified and affirmed the legal aspects related to the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem, as well as the legal aspects of the question of Palestine and the Israeli-Palestinian conflict. UN إذ حددت الفتوى وأكدت الجوانب القانونية المتعلقة ببناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وأيضا الجوانب القانونية لقضية فلسطين والصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    Furthermore, Israel must cease its violations relating to the construction of the wall by, inter alia, dismantling those portions of it erected in the occupied Palestinian territories, reinstating the rights of the owners whose lands were lost and compensating those who incurred losses as a result of Israel's illegal actions. UN وعلى إسرائيل أن تتوقف عن انتهاكاتها المرتبطة ببناء الجدار من خلال إزالة أجزاء الجدار المبنية على هذه الأراضي، وإعادة الحقوق لأصحابها وتعويض المتضررين عن الخسائر التي لحقت بهم نتيجة هذه الأعمال غير القانونية.
    On 16 May, the High Court rescinded temporary injunctions on the construction of the wall around " Ariel " . UN وفي 16 أيار/مايو، ألغت المحكمة العليا الأوامر المؤقتة المتعلقة ببناء الجدار حول " آرييل " .
    The continued fragmentation of the West Bank, including East Jerusalem, through Israeli settlement expansion has gone hand-in-hand with the construction of the wall, the destruction of Palestinian-owned property and the forcible displacement of Palestinian civilians, including Bedouin communities. UN 8- وتواصل تفتّت الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة لتوسيع المستوطنات الإسرائيلية واقترن ذلك ببناء الجدار وتدمير ممتلكات الفلسطينيين والتشريد القسري للمدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم البدو.
    2.8 The United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory has been established by the General Assembly to serve as a record, in documentary form, of the damage caused to all natural and legal persons concerned as a result of the construction of the wall by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. UN 2-8 وقد أنشأت الجمعية العامة سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة ليكون بمثابة سجل وثائقي للأضرار التي تلحق بجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المعنيين نتيجة لقيام إسرائيل ببناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما ذلك في القدس الشرقية وحواليها.
    He called for the boycott of firms and individuals associated with the building of the wall, and a ban on the import of Israeli settlements products, as necessary measures that would make Israel contemplate the costs of its continued occupation and violation of UN resolutions. UN ودعا إلى مقاطعة الشركات والأفراد المرتبطين ببناء الجدار وحظر استيراد منتجات المستوطنات الإسرائيلية، باعتبارها تدابير ضرورية تحمل إسرائيل على التفكير في تكاليف استمرار احتلالها وانتهاكها لقرارات الأمم المتحدة.
    While the Initiative was widely welcomed by the nations of the world and was adopted by 57 States members of the Organization of the Islamic Conference, Israel ignored it and began to build the wall of separation, in defiance of the Advisory Opinion of the International Court of Justice, and intensified its settlement activities, which threaten its chances to make peace with the Palestinian people and the Arabs. UN وفي الوقت الذي لاقت هذه المبادرة ترحيباً واسعاً من دول العالم، وأيدتها 57 دولة عضو في منظمة المؤتمر الإسلامي، تجاهلتها إسرائيل وبدأت ببناء الجدار الفاصل متجاهلة فتوى محكمة العدل الدولية، وزادت من وتيرة الاستيطان الذي يهدد فرص إقامة السلام.
    Over 210,000 Palestinians will be seriously affected by the Wall. UN وسوف يتأثر ببناء الجدار تأثراً خطيراً ما يزيد على 000 210 فلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more