"ببناء المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • institution-building
        
    • institution building
        
    • institution-
        
    • building institutions
        
    • to institutionbuilding
        
    In addition, the Mission has carried out relevant institution-building activities. UN وفضلا عن ذلك، قامت البعثة بأنشطة تتصل ببناء المؤسسات.
    The United Nations has a special responsibility to address challenges related to institution-building and to promote democracy. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن التصدي للتحديات المتصلة ببناء المؤسسات وتعزيز الديمقراطية.
    Moreover, Hungary does not wish to avail itself of the privileges accorded to States in the institution-building package. UN وفضلاًُ عن ذلك، لا ترغب هنغاريا أن تستفيد من الامتيازات الممنوحة للدول في مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    In its first year, the Council laid solid foundations through the adoption of the institution-building package. UN فقد وضع المجلس في عامه الأول أسسا متينة باعتماده لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Identification and assessment of needs relating to institution building UN تحديد وتقييم الاحتياجات المتعلقة ببناء المؤسسات
    The election observer missions are complemented by the provision of technical assistance in institution-building in critical areas of good governance. UN وتستكمل بعثات مراقبي الانتخابات بتقديم مساعدة تقنية فيما يتصل ببناء المؤسسات في مجالات حاسمة من الحكم الرشيد.
    Consequently, decisive steps to accelerate institution-building were urgently needed. UN ولذلك، فإن ثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ خطوات حاسمة للتعجيل ببناء المؤسسات.
    More specifically, it has focused its institution-building activities on business organizations and the private sector in general, which are being called upon to play an increasingly important role in the promotion of South-South cooperation. UN وبمزيد من التحديد، وجﱠه المركز أنشطته المتعلقة ببناء المؤسسات نحو المنظمات التجارية والقطاع الخاص بوجه عام، المطلوب منهما حاليا أن يؤديا دورا متزايد اﻷهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The proposed agenda item on Palestine and other Arab territories was inconsistent with the principles upon which the Council had been founded, and Canada could not therefore endorse the institution-building package as a whole. UN إن البند المقترح من جدول الأعمال بشأن فلسطين والأراضي العربية الأخرى يتنافى مع المبادئ التي أقيم المجلس على أساسها، ولذلك، لا يمكن لكندا أن تؤيد مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات ككل.
    It was now the international community's responsibility to implement the institution-building package promptly. UN مسؤولية المجتمع الدولي الآن التنفيذ السريع لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Much more remains to be done with regard to institution-building, strengthening the rule of law and the practice of good governance. UN الكثير ما زال يتعين عمله فيما يتصل ببناء المؤسسات وتقوية سيادة القانون وممارسة الحكم الصالح.
    Having considered the draft text on institution-building submitted by the President of the Council, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    Participants focused their discussions on the outcome of the institution-building process of the Human Rights Council. UN وركز المشاركون مناقشاتهم على نتائج عملية مجلس حقوق الإنسان الخاصة ببناء المؤسسات.
    The assessment of human rights would thus not affect only developing countries and countries with emerging economies, which are making great efforts at institution-building and at consolidating democracy and freedom. UN وبهذا، لن يؤثر تقييم حالة حقوق الإنسان فقط على البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات البازغة التي تبذل جهودا ضخمة فيما يتصل ببناء المؤسسات وتوطيد دعائم الديمقراطية والحرية.
    For its part, the Office of the High Representative aims to maintain the capacity to coordinate the political and institution-building aspects. UN ويهدف مكتب الممثل السامي، من جانبه إلى الاحتفاظ بالقدرة على تنسيق الجوانب السياسية والجوانب المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Having considered the draft text on institution-building submitted by the President of the Council, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    Having considered the draft text on institution-building submitted by the President of the Council, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    It has been extremely useful in enabling the United Nations to support peace processes, foster rapid implementation of peace agreements and invest in early institution-building and the provision of peace dividends. UN وقد كان مفيداً للغاية في تمكين الأمم المتحدة من دعم عمليات السلام، وتعزيز التنفيذ السريع لاتفاقات السلام، وبناء المؤسسات والاستثمار في التبكير ببناء المؤسسات وفي إتاحة ثمار السلام.
    Assistance is required both with institution building and with training and capacity building. UN ويجب تقديم المساعدة فيما يتعلق ببناء المؤسسات والتدريب وبناء القدرات معاً.
    19. In Kazakhstan, the project on institution building and improvement of drug control measures was completed in 2002. UN 19- وفي كازاخستان، أكمل المشروع المتعلق ببناء المؤسسات وتحسين تدابير مكافحة المخدرات في عام 2002.
    In addition, UNAMI, UNOPS and UNDP are undertaking institution- and capacity-building of a number of committees of the Council of Representatives, including the Parliamentary Human Rights Committee and the Legal Affairs Committee, to strengthen knowledge and understanding about human rights aspects of the legislative process. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببناء المؤسسات والقدرات لعدد من لجان مجلس النواب، بما فيها اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون القانونية، بغرض تعزيز معرفة وفهم جوانب العملية التشريعية المتصلة بحقوق الإنسان.
    That is increasingly being achieved as it relates to building institutions and resolving problems. UN ويتزايد تحقق ذلك لأنه يتعلق ببناء المؤسسات وحل المشاكل.
    12. Requests the High Commissioner to continue to accord high priority to the technical cooperation activities undertaken by his Office with regard to the rule of law and to continue to act as a catalyst in the system by, inter alia, helping other United Nations agencies and programmes, within their respective mandates, to include in their work, as appropriate, attention to institutionbuilding in the area of the rule of law; UN 12 - تطلب إلى المفوض السامي الاستمرار في إيلاء أولوية عالية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مفوضيته في ما يتعلق بسيادة القانون والاستمرار في العمل كمحفز داخل المنظومة من خلال جملة أمور من ضمنها مساعدة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى، في إطار ولاية كل منها، على أن تُدرج في أعمالها، حسب الاقتضاء، الاهتمام ببناء المؤسسات في مجال سيادة القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more