"بتآكل" - Translation from Arabic to English

    • erosion
        
    • erode
        
    • eroded
        
    • eroding
        
    The indirect effects are linked to the erosion in that part of household income controlled by women. UN وترتبط هذه اﻵثار غير المباشرة بتآكل الجزء الذي تتحكم فيه المرأة من دخل اﻷسر المعيشية.
    Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. UN ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراء للتطرق لمشاغل أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتآكل الأفضليات الناتج عن مزيد تحرير التجارة.
    Let us be clear: pushing this decision into the future does not solve the problem, it merely enhances the perception of the erosion of the credibility and legitimacy of the Council. UN فلنكن واضحين: إن تأجيل القرار إلى المستقبل لا يحل المشكلة بقدر ما يقوي الإحساس بتآكل مصداقية المجلس وشرعيته.
    Such perceptions undermine an institution that was created with very noble intentions, and threatens to erode all confidence in the Court. UN وهذه النظرة تقوض مؤسسة أنشئت بنوايا نبيلة جداً، وتهدد بتآكل كل الثقة في المحكمة.
    There is a growing feeling that this global nuclear disarmament framework is being eroded. UN وهناك شعور متزايد بتآكل هذا الإطار العالمي لنزع السلاح.
    Yet both article 42 and the subsequent articles suggested a certain erosion of that principle. UN غير أن المادة 42 وما يليها من مواد توحي بتآكل هذا المبدأ نوعا ما.
    Furthermore, the genuine concerns of developing countries regarding preference erosion must be addressed in future agreements. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تعالج في الإتفاقات المقبلة مصادر القلق الحقيقية للبلدان النامية فيما يتعلق بتآكل الأفضليات.
    Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. UN ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراء للتطرق لمشاغل أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتآكل الأفضليات الناتج عن مزيد من تحرير التجارة.
    They should also address the specific concerns of developing countries, for example in respect of erosion of preferences. UN كما ينبغي أن تتصدى تلك المفاوضات لشواغل البلدان النامية المحددة، مثل شواغلها المتعلقة بتآكل الأفضليات.
    However, we must acknowledge that, despite all these difficulties, the world's indigenous people are not prepared to accept in silence the erosion of their cultures. UN ومع ذلك، يجب علينا التسليم بأن السكان اﻷصليين في العالم، على الرغم من جميع هذه الصعوبات، ليسوا على استعداد للقبول، صامتين، بتآكل ثقافاتهم.
    With large numbers of displaced persons and refugees, there are likely to be enormous problems of soil erosion and destruction of limited fuelwood resources. UN ونظرا لضخامة عدد المشردين واللاجئين، فمن المحتمل أن تنشأ مشاكل هائلة تتعلق بتآكل التربة ودمار موارد خشب الوقود المحدودة.
    She indicated that, though important, the Action Plan did not cover all relevant issues related to base erosion and profit shifting in developing countries. UN وأشارت إلى أن خطة العمل لا تشمل، رغم أهميتها، جميع المسائل ذات الصلة التي تتعلق بتآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح في البلدان النامية.
    This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. UN وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي.
    This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. UN وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي.
    13. The affordability crisis was compounded by the erosion, neglect and liberalization of non-market mechanisms for allocating housing resources. UN 13 - وقد تفاقمت أزمة القدرة على تحمل التكاليف بتآكل الآليات غير السوقية لتخصيص موارد الإسكان وإهمالها وتحريرها.
    NAMA modalities need to address specific concerns of developing countries relating to preference erosion. UN من الضروري أن تتناول طرائق الوصول إلى الأسواق غير الزراعية المشاغل المحددة الخاصة بالبلدان النامية فيما يتعلق بتآكل الأفضليات.
    Unfortunately, labour-market liberalization has been associated with the erosion of unemployment benefit systems as the number of unemployed in the world is rising. UN لكن، للأسف، لا يزال تحرير سوق العمل يُربط بتآكل نظم استحقاقات البطالة، حيث عدد العاطلين عن العمل في العالم آخذ في الارتفاع.
    I'm saying that a cream-coloured, ivory-hued, matte-finished, half-truth. will erode the foundation of your relationship. Open Subtitles أقول إن نصف حقيقة منمقة ستتسبب بتآكل أسس علاقتك
    The unsatisfactory state of affairs threatens to erode the clear and firm political foundation that is a prerequisite for safeguarding a continued, broad-based, reliable provision of personnel to future peace-keeping operations. UN إن الحالة غير المرضية تهدد بتآكل اﻷساس السياسي الواضح والحاسم الذي هو شرط مسبق لضمان توفير اﻷفراد بشكل مستمر يعتمد عليه وواسع النطاق لعمليات حفظ السلام مستقبلا.
    Fed by a booming illicit trade in arms and natural resources, these conflicts are threatening to erode the public values and the legal and social structures needed to nurture and protect our youth. UN ثم إن هذه الصراعات، التي تغذيها تجارة رائجة وغير مشروعة في الأسلحة والموارد الطبيعية باتت تهدد بتآكل القيم العامة والهياكل القانونية والاجتماعية اللازمة لرعاية شبابنا وحمايته.
    As a consequence, there is a risk that humanitarian principles will be eroded, that humanitarian action will be rejected and that the security of humanitarian personnel will be seriously compromised. UN ونتيجة عن ذلك هناك مخاطرة بتآكل المبادئ الإنسانية، وبرفض العمل الإنساني وبإلحاق خطر جسيم بأمن العاملين في مجال الخدمات الإنسانية.
    In the final analysis, the failure of the Council to enforce the implementation of its numerous resolutions risks eroding its authority. UN والخلاصة النهائية أن عجز مجلس الأمن عن أن يفرض تنفيذ قراراته العديدة أمر ينطوي على المخاطرة بتآكل سلطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more