The indirect effects are linked to the erosion in that part of household income controlled by women. | UN | وترتبط هذه اﻵثار غير المباشرة بتآكل الجزء الذي تتحكم فيه المرأة من دخل اﻷسر المعيشية. |
Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. | UN | ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراء للتطرق لمشاغل أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتآكل الأفضليات الناتج عن مزيد تحرير التجارة. |
Let us be clear: pushing this decision into the future does not solve the problem, it merely enhances the perception of the erosion of the credibility and legitimacy of the Council. | UN | فلنكن واضحين: إن تأجيل القرار إلى المستقبل لا يحل المشكلة بقدر ما يقوي الإحساس بتآكل مصداقية المجلس وشرعيته. |
Such perceptions undermine an institution that was created with very noble intentions, and threatens to erode all confidence in the Court. | UN | وهذه النظرة تقوض مؤسسة أنشئت بنوايا نبيلة جداً، وتهدد بتآكل كل الثقة في المحكمة. |
There is a growing feeling that this global nuclear disarmament framework is being eroded. | UN | وهناك شعور متزايد بتآكل هذا الإطار العالمي لنزع السلاح. |
Yet both article 42 and the subsequent articles suggested a certain erosion of that principle. | UN | غير أن المادة 42 وما يليها من مواد توحي بتآكل هذا المبدأ نوعا ما. |
Furthermore, the genuine concerns of developing countries regarding preference erosion must be addressed in future agreements. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تعالج في الإتفاقات المقبلة مصادر القلق الحقيقية للبلدان النامية فيما يتعلق بتآكل الأفضليات. |
Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. | UN | ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراء للتطرق لمشاغل أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتآكل الأفضليات الناتج عن مزيد من تحرير التجارة. |
They should also address the specific concerns of developing countries, for example in respect of erosion of preferences. | UN | كما ينبغي أن تتصدى تلك المفاوضات لشواغل البلدان النامية المحددة، مثل شواغلها المتعلقة بتآكل الأفضليات. |
However, we must acknowledge that, despite all these difficulties, the world's indigenous people are not prepared to accept in silence the erosion of their cultures. | UN | ومع ذلك، يجب علينا التسليم بأن السكان اﻷصليين في العالم، على الرغم من جميع هذه الصعوبات، ليسوا على استعداد للقبول، صامتين، بتآكل ثقافاتهم. |
With large numbers of displaced persons and refugees, there are likely to be enormous problems of soil erosion and destruction of limited fuelwood resources. | UN | ونظرا لضخامة عدد المشردين واللاجئين، فمن المحتمل أن تنشأ مشاكل هائلة تتعلق بتآكل التربة ودمار موارد خشب الوقود المحدودة. |
She indicated that, though important, the Action Plan did not cover all relevant issues related to base erosion and profit shifting in developing countries. | UN | وأشارت إلى أن خطة العمل لا تشمل، رغم أهميتها، جميع المسائل ذات الصلة التي تتعلق بتآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح في البلدان النامية. |
This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. | UN | وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي. |
This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. | UN | وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي. |
13. The affordability crisis was compounded by the erosion, neglect and liberalization of non-market mechanisms for allocating housing resources. | UN | 13 - وقد تفاقمت أزمة القدرة على تحمل التكاليف بتآكل الآليات غير السوقية لتخصيص موارد الإسكان وإهمالها وتحريرها. |
NAMA modalities need to address specific concerns of developing countries relating to preference erosion. | UN | من الضروري أن تتناول طرائق الوصول إلى الأسواق غير الزراعية المشاغل المحددة الخاصة بالبلدان النامية فيما يتعلق بتآكل الأفضليات. |
Unfortunately, labour-market liberalization has been associated with the erosion of unemployment benefit systems as the number of unemployed in the world is rising. | UN | لكن، للأسف، لا يزال تحرير سوق العمل يُربط بتآكل نظم استحقاقات البطالة، حيث عدد العاطلين عن العمل في العالم آخذ في الارتفاع. |
I'm saying that a cream-coloured, ivory-hued, matte-finished, half-truth. will erode the foundation of your relationship. | Open Subtitles | أقول إن نصف حقيقة منمقة ستتسبب بتآكل أسس علاقتك |
The unsatisfactory state of affairs threatens to erode the clear and firm political foundation that is a prerequisite for safeguarding a continued, broad-based, reliable provision of personnel to future peace-keeping operations. | UN | إن الحالة غير المرضية تهدد بتآكل اﻷساس السياسي الواضح والحاسم الذي هو شرط مسبق لضمان توفير اﻷفراد بشكل مستمر يعتمد عليه وواسع النطاق لعمليات حفظ السلام مستقبلا. |
Fed by a booming illicit trade in arms and natural resources, these conflicts are threatening to erode the public values and the legal and social structures needed to nurture and protect our youth. | UN | ثم إن هذه الصراعات، التي تغذيها تجارة رائجة وغير مشروعة في الأسلحة والموارد الطبيعية باتت تهدد بتآكل القيم العامة والهياكل القانونية والاجتماعية اللازمة لرعاية شبابنا وحمايته. |
As a consequence, there is a risk that humanitarian principles will be eroded, that humanitarian action will be rejected and that the security of humanitarian personnel will be seriously compromised. | UN | ونتيجة عن ذلك هناك مخاطرة بتآكل المبادئ الإنسانية، وبرفض العمل الإنساني وبإلحاق خطر جسيم بأمن العاملين في مجال الخدمات الإنسانية. |
In the final analysis, the failure of the Council to enforce the implementation of its numerous resolutions risks eroding its authority. | UN | والخلاصة النهائية أن عجز مجلس الأمن عن أن يفرض تنفيذ قراراته العديدة أمر ينطوي على المخاطرة بتآكل سلطته. |