The recommendation enjoys our support in part in relation to CAT. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً ففيما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
Those efforts, which have allowed it to clear its backlog of cases, merit our support. | UN | فتلك الجهود مكنتها من الانتهاء من القضايا المتراكمة، وهي جديرة بتأييدنا. |
We would like to pledge our support to the Palestinian and Israeli leaderships as they try to find creative solutions to their problems. | UN | ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما. |
The draft resolution also contains some new elements which do not command our support. | UN | ومشروع القرار يتضمن أيضا بعض العناصر الجديدة التي لا تحظى بتأييدنا. |
We also thank the negotiators who have so successfully formulated the three draft resolutions before us today, which we support. | UN | كما نتوجه بالشكر إلى المفاوضين الذين نجحوا في صياغة مشاريع القرارات الثلاثة المعروضة علينا اليوم، والتي تحظى بتأييدنا. |
Therefore, any draft resolution that refers to South Asia as a region in this context does not and will not have our support. | UN | وبالتالي فإن أي مشروع قرار يشير إلى جنوب آسيا على أنها منطقة في هذا السياق لا يحظى ولن يحظى بتأييدنا |
In this regard, we once again pledge our support for the establishment of a permanent memorial fund to bring the project to fruition. | UN | وفي هذا الصدد، نتعهد مرة أخرى بتأييدنا لإقامة صندوق النصب التذكاري الدائم لكي يأتي المشروع أُكله. |
We pledge our support to him in this endeavour so that momentum for Security Council reform is maintained. | UN | ونتعهد بتأييدنا له في هذا المسعى، بما يحافظ على الزخم لإصلاح مجلس الأمن. |
In that context, the call for an alliance of civilizations has our support. | UN | وفي هذا الإطار، تحظى الدعوة إلى تحالف الحضارات بتأييدنا. |
The countries of Central America in general, and Guatemala in particular, view those aspirations as beneficial to global peace and democracy; they deserve our support. | UN | وتعتبر بلدان أمريكا الوسطى وخاصة غواتيمالا أن هذه الأماني ذات فائدة للسلام وللديمقراطية العالميين، وهي جديرة بتأييدنا. |
our support of that formula is in no way intended to challenge the interests of any particular country or group of countries. | UN | وليس المقصود بتأييدنا لتلك الصيغة، بأي حال من الأحوال، تحدي مصالح أي بلد معين أو مجموعة من البلدان. |
The recommendation enjoys our support in part in relation to protection of women and girls from sexual violence. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي. |
However, the concept of marital rape does not enjoy our support. | UN | إلا أن مفهوم الاغتصاب الزوجي لا يحظى بتأييدنا. |
In this respect, existing United Nations machinery deserves our support, not least in terms of financing. | UN | وفي هذا الصدد، فاﻵليات الموجودة في اﻷمم المتحدة جديرة أيضا بتأييدنا من ناحية تمويلها. |
Any step or measure conducive to a more effective and more efficient Council would have our support. | UN | وإذا اتخذت أي خطوة أو تدبير يؤدي إلى وجود مجلس أكثر فعالية وكفاءة حظي ذلك بتأييدنا. |
I should also like to say to the Secretary-General that France welcomes the action he has already taken and assure him that he has our support and confidence. | UN | أود كذلك أن أقول لﻷمين العام أن فرنسا ترحب باﻹجراءات التي اتخذها بالفعل، وأن أؤكد له أنه يحظى بتأييدنا وثقتنا. |
In Western Sahara, we recall our support for the settlement plan for the holding of a self-determination referendum organized and supervised by the United Nations, in cooperation with the OAU. | UN | في الصحراء الغربية نذكر بتأييدنا لخطة التسوية بإجراء استفتاء على تقرير المصير تنظمه وتشرف عليه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية. |
The recommendation enjoys our support in part. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً. |
The recommendation enjoys our support in part. | UN | تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً. |
The report of the Group of Experts, which the draft acknowledges, contains many constructive recommendations that we support. | UN | إن تقرير فريق الخبراء، الذي أحاط مشروع القرار علما به، يتضمن توصيات بناءة كثيرة تحظى بتأييدنا. |
Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. | UN | وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام. |