"بتأييد الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • endorsed by the General Assembly
        
    • endorsement by the General Assembly
        
    • support of the General Assembly
        
    • General Assembly's endorsement
        
    • support of the Assembly
        
    That suggestion should be endorsed by the General Assembly. UN وينبغي أن يحظى هذا الاقتراح بتأييد الجمعية العامة.
    Some other delegations stressed that any revision to the mandated programme of work of the Department would have to be endorsed by the General Assembly. UN وشدد بعض الوفود اﻷخرى على أن أي تنقيح لبرنامج العمل الذي كلفت به اﻹدارة ينبغي أن يحظى بتأييد الجمعية العامة.
    During that initial process, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reviews the proposed budget outline and makes recommendations that can be endorsed by the General Assembly. UN وخلال تلك العملية الأولية، تستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مخطط الميزانية المقترح وتقدم توصيات يمكن أن تحظى بتأييد الجمعية العامة.
    Recommendation awaiting endorsement by the General Assembly at its forty-ninth session UN هذه التوصية مرهونة بتأييد الجمعية العامة لها لدى انعقاد دورتها التاسعة واﻷربعين
    The Secretary-General's plans to enhance the safety measures for United Nations personnel deserve the full support of the General Assembly. UN والخطط التي وضعها الأمين العام لزيادة تدابير سلامة الموظفين التابعين للأمم المتحدة لجديرة بتأييد الجمعية العامة الكامل.
    I welcome the General Assembly's endorsement of the concept of strategic deployment stocks, which will enable the Secretariat to pre-position equipment to support one complex mission at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN وأنا أرحب بتأييد الجمعية العامة لمفهوم مخزون النشر الاستراتيجي الذي سيمكن الأمانة العامة من أن تضع مسبقا معدات في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا كافية لدعم بعثة متشعبة واحدة.
    CPC " s conclusions were endorsed by the General Assembly in resolution 60/257 of 8 May 2006. UN وحظيت استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق بتأييد الجمعية العامة في قرار 60/257 الصادر بتاريخ 8 أيار/مايو 2006.
    CPC's conclusions were endorsed by the General Assembly in resolution 60/257 of 8 May 2006. UN وحظيت استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق بتأييد الجمعية العامة في قرار 60/257 الصادر بتاريخ 8 أيار/مايو 2006.
    The idea was endorsed by the General Assembly, which set it in motion in 2001, resulting in a profound impact on global peace and security. UN وقد حظيت الفكرة بتأييد الجمعية العامة التي شرعت في الدفع بها قُدما في عام 2001، مما أحدث تأثيرا قويا على السلم والأمن العالميين.
    Those plans were endorsed by the General Assembly in section F of its resolution 52/12 B of 19 December 1997. UN وقد حظيت هذه الخطط بتأييد الجمعية العامة في الفرع واو من قرارها ٥٢/١٢ باء، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    His delegation hoped that the commitments made at the Conference would be endorsed by the General Assembly and incorporated as guidelines for policy-making on youth empowerment. UN ويأمل وفده أن تحظى الالتزامات المعقودة في هذا المؤتمر بتأييد الجمعية العامة وأن تعتمد كمبادئ توجيهية لصنع السياسات المتعلقة بتمكين الشباب.
    The Advisory Committee notes from paragraph 19 of the Secretary-General's report that the grant modality has been endorsed by the General Assembly and used for a number of years for implementation of the budgets of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR); UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى الفقرة 19 من تقرير الأمين العام أن طريقة المنح قد حظيت بتأييد الجمعية العامة واعتمدت لعدد من السنوات لغرض تنفيذ ميزانيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    This request was endorsed by the General Assembly in its resolution 58/297. UN وقد حظي هذا الطلب بتأييد الجمعية العامة في قرارها 58/297.
    13. The Advisory Committee does not believe that the concerns expressed in paragraph 85 of its report mentioned in paragraph 11 above and endorsed by the General Assembly have been adequately addressed in the report of the Secretary-General. UN ١٣ - واللجنة الاستشارية لا تعتقد أن أوجه قلقها المعرب عنها في الفقرة ٨٥ من تقريرها المذكور في الفقرة ١١ أعلاه والتي حظيت بتأييد الجمعية العامة قد جرت معالجتها على نحو كاف في تقرير اﻷمين العام.
    Proposal awaiting endorsement by the General Assembly UN هذا الاقتراح مرهون بتأييد الجمعية العامة له
    Recommendation awaiting endorsement by the General Assembly UN هذه التوصية مرهونة بتأييد الجمعية العامة لها
    Resolution 23/17 on national institutions for the promotion and protection of human rights welcomed the endorsement by the General Assembly of the strengthening of opportunities for those institutions compliant with the Paris Principles to contribute to the work of the Council. UN ورحب القرار 23/17 بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بتأييد الجمعية العامة لتعزيز فرص مساهمة تلك المؤسسات الممتثلة لمبادئ باريس في أعمال المجلس.
    Pakistan expressed the hope that the draft resolution would receive the support of the General Assembly and would be adopted by consensus. UN وتعرب باكستان عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الجمعية العامة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    We hope that the draft resolution on this subject will once again receive the unanimous support of the General Assembly. UN ويحدونا اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع مرة أخرى بتأييد الجمعية العامة باﻹجماع.
    7. The Secretary-General strongly welcomes therefore the General Assembly's endorsement of that vision and its commitment to establishing a better system of administration of justice in the United Nations, as reflected in its resolution 61/261 and its decision 61/511 B. UN 7 - ولذا، يرحب الأمين العام ترحيبا قويا بتأييد الجمعية العامة لهذه الرؤية، والتزامها بإنشاء نظام أفضل لإقامة العدل في الأمم المتحدة، على نحو ما يتبدى في قرارها 61/261 ومقررها 61/511 باء.
    16. Welcomes the General Assembly's endorsement of the request of the Committee on the Rights of the Child that the SecretaryGeneral conduct an indepth study on the issue of violence against children and invites the SecretaryGeneral to consider the inclusion of children who are affected by national security, State security, counterterrorism and similar laws in that study; UN 16- ترحب بتأييد الجمعية العامة لطلب لجنة حقوق الطفل بأن يجري الأمين العام دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال، وتدعو الأمين العام إلى النظر في إدراج موضوع الأطفال المتأثرين بقوانين الأمن القومي وأمن الدولة ومكافحة الإرهاب وغيرها من القوانين في تلك الدراسة؛
    We fully share the comments made by the representative of the CSCE Chairman-in-Office, who introduced the draft on behalf of the co-sponsors, and we hope that it will gain the support of the Assembly. UN ونحن نشارك مشاركة كاملة في الملاحظات التي أبداها ممثل الرئيس الحالي للمؤتمر، الذي عرض مشروع القرار بالنيابة عـن مقدميه، ونأمل في أن يحظى بتأييد الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more