"بتأييد حكومة" - Translation from Arabic to English

    • the support of the Government
        
    • endorsement by the Government
        
    • endorsed by the Government
        
    • support of the Government of
        
    Recommendations that have the support of the Government of the Dominican Republic UN التوصيات التي تحظى بتأييد حكومة الجمهورية الدومينيكية
    Recommendations that do not enjoy the support of the Government of Pakistan UN التوصيات التي لم تحظ بتأييد حكومة باكستان
    In that connection, the High Commissioner noted that, in the Chairmen's statements on East Timor, the Commission on Human Rights had clearly emphasized the issue of continuing investigation and that those statements had received the support of the Government of Indonesia also. UN ولاحظ المفوض السامي في هذا الصدد أنه في بيانات الرؤساء بشأن تيمور الشرقية، أكدت لجنة حقوق اﻹنسان بوضوح مسألة التحقيق المستمر وأن تلك البيانات قد حظيت بتأييد حكومة اندونيسيا أيضاً.
    I have the honour to transmit herewith the information on the endorsement by the Government of the Yugoslav Republic of Serbia of the accord reached by Slobodan Milosevic, President of the Federal Republic of Yugoslavia, and the United States Special Envoy, Richard Holbrooke (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه المعلومات المتعلقة بتأييد حكومة جمهورية صربيا اليوغوسلافية على الاتفاق الذي توصل إليه سلوفودان ميلوسيفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة ريتشارد هولبروك )انظر المرفق(.
    The Permanent Mission of Australia to the United Nations has the further honour to advise that Dr. Dutton's candidature has been endorsed by the Government of Canada and the Government of New Zealand. UN ومما يشرّف كذلك البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة أن تعلن أن ترشيح الدكتور دتون قد حظي بتأييد حكومة كندا وحكومة نيوزيلندا.
    2. The following recommendations made by country delegations cited in paragraph 58 of the UPR Working Group report enjoy the support of the Government of the Philippines: UN 2- وتحظى التوصيات التالية التي قدمتها وفود البلدان ووردت في الفقرة 58 من تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بتأييد حكومة الفلبين:
    5. Recommendation No. 3, the recommendation of the Netherlands in No. 6, and recommendations nos. 11 and 15, cited in paragraph 58 of the UPR Working Group report, do not enjoy the support of the Government of the Philippines. UN 5- أما التوصية رقم 3، وتوصية هولندا الواردة ضمن التوصية رقم 6، والتوصيتان رقم 11 و15، الواردة في الفقرة 58 من تقرير الفريق العامل، فلا تحظى بتأييد حكومة الفلبين.
    " 9. Expresses its grave concern that there are continuing threats to the life of Mr. Salman Rushdie, as well as to individuals associated with his work, which appear to have the support of the Government of the Islamic Republic of Iran; UN " ٩ - تعرب عن شديد قلقها لاستمرار وجود تهديدات ضد حياة السيد سلمان رشدي، وضد أفراد من ذوي الصلة بعمله، وهي تهديدات تحظى على ما يبدو بتأييد حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    5. Expresses its grave concern that there are continuing threats to the life of Mr. Salman Rushdie, as well as to individuals associated with his work, which appear to have the support of the Government of the Islamic Republic of Iran; UN ٥ - تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار وجود تهديدات ضد حياة السيد سلمان رشدي، وضد أفراد من ذوي الصلة بعمله، وهي تهديدات تحظى على ما يبدو بتأييد حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    5. Expresses its grave concern that there are continuing threats to the life of Mr. Salman Rushdie, as well as to individuals associated with his work, which appear to have the support of the Government of the Islamic Republic of Iran; UN ٥ - تعرب عن شديد قلقها لاستمرار وجود تهديدات ضد حياة السيد سلمان رشدي، وضد أفراد من ذوي الصلة بعمله، وهي تهديدات تحظى على ما يبدو بتأييد حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    6. Also expresses its grave concern that there are continuing threats to the life of Mr. Salman Rushdie, as well as to individuals associated with his work, which have the support of the Government of the Islamic Republic of Iran; UN ٦- تعرب أيضا عن بالغ قلقها لاستمرار التهديدات الموجهة ضد حياة السيد سلمان رشدي، وكذلك ضد حياة أفراد لهم صلة بعمله، وهي تهديدات تحظى بتأييد حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    4. Also expresses its grave concern that there are continuing threats to the life of Mr. Salman Rushdie, as well as to individuals associated with his work, which have the support of the Government of the Islamic Republic of Iran; UN ٤ - تعرب أيضا عن بالغ قلقها لاستمرار التهديدات الموجهة ضد حياة السيد سلمان رشدي، وكذلك ضد حياة أفراد لهم صلة بعمله، وهي تهديدات تحظى بتأييد حكومة جمهورية إيران الاسلامية؛
    386. The recommendation to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights did not enjoy the support of the Government of Lesotho because it called for the abolition of the death penalty. UN 386- ولم تحظ التوصية بالتصديق على البروتوكول الاختياري الخاص الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بتأييد حكومة ليسوتو لأنها تدعو إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    8. These recommendations do not have the support of the Government of the Dominican Republic as they are based on false premises and there is no reflection in them of the spirit of cooperation and respect that underpins this exercise. UN 8- هذه التوصيات لا تحظى بتأييد حكومة الجمهورية الدومينيكية لكونها تقوم على أسس خاطئة ولا تعكس طابع التعاون والاحترام الذي يميّز هذه العملية.
    (a) Recommendations that enjoy the support of the Government of the DPRK; UN (أ) التوصيات التي تحظى بتأييد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    (d) Recommendations that do not enjoy the support of the Government of the DPRK. UN (د) التوصيات التي لا تحظى بتأييد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    5. Also expresses its grave concern that there are continuing threats to the life of Mr. Salman Rushdie, whose case is mentioned in the report of the Special Representative, as well as to individuals associated with his work, which have the support of the Government of the Islamic Republic of Iran; UN ٥- تعرب أيضا عن شديد قلقها لاستمرار التهديدات الموجهة ضد حياة السيد سلمان رشدي، الذي ذكرت حالته في تقرير الممثل الخاص، وكذلك ضد حياة أفراد لهم صلة بعمله، وتحظى هذه التهديدات بتأييد حكومة جمهورية إيران الاسلامية؛
    2. Notes the endorsement by the Government of Serbia of the accord reached by the President of the Federal Republic of Yugoslavia and the United States Special Envoy (S/1998/953, annex), and the public commitment of the Federal Republic of Yugoslavia to complete negotiations on a framework for a political settlement by 2 November 1998, and calls for the full implementation of these commitments; UN ٢ - يحيط علما بتأييد حكومة صربيا للاتفاق الذي توصل إليه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمبعوث الخاص للولايات المتحدة )S/1998/953، المرفق(، وبالالتزام العلني لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإتمام المفاوضات بشأن وضع إطار للوصول إلى تسوية سياسية بحلول ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، ويدعو إلى التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات؛
    2. Notes the endorsement by the Government of Serbia of the accord reached by the President of the Federal Republic of Yugoslavia and the United States Special Envoy (S/1998/953, annex), and the public commitment of the Federal Republic of Yugoslavia to complete negotiations on a framework for a political settlement by 2 November 1998, and calls for the full implementation of these commitments; UN ٢ - يحيط علما بتأييد حكومة صربيا للاتفاق الذي توصل إليه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمبعوث الخاص للولايات المتحدة )S/1998/953، المرفق(، وبالالتزام العلني لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإتمام المفاوضات بشأن وضع إطار للوصول إلى تسوية سياسية بحلول ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، ويدعو إلى التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات؛
    2. Notes the endorsement by the Government of Serbia of the accord reached by the President of the Federal Republic of Yugoslavia and the United States Special Envoy (S/1998/953, annex), and the public commitment of the Federal Republic of Yugoslavia to complete negotiations on a framework for a political settlement by 2 November 1998, and calls for the full implementation of these commitments; UN ٢ - يحيط علما بتأييد حكومة صربيا للاتفاق الذي توصل إليه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمبعوث الخاص للولايات المتحدة )S/1998/953، المرفق(، وبالالتزام العلني لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإتمام المفاوضات بشأن وضع إطار للوصول إلى تسوية سياسية بحلول ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، ويدعو إلى التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات؛
    The United Nations Development Assistance Framework was endorsed by the Government of Haiti in November 2008 and, subsequently, the related Outcome Group was established, in which MINUSTAH participated. UN وحظي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بتأييد حكومة هايتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وفي وقت لاحق أنشئ الفريق المعني بالنتائج ذو الصلة، وهو الفريق الذي شاركت فيه البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more