"بتأييد من المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • with the support of the international community
        
    The European Union once again emphasizes the necessity of an immediate transition to political negotiations between the parties with the support of the international community. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي ثانية ضرورة الانتقال الفوري إلى مفاوضات سياسية بين الطرفين بتأييد من المجتمع الدولي.
    That must now be the objective of the new Government of Bosnia and Herzegovina, with the support of the international community. UN يجب أن يكون هذا هو هدف حكومة البوسنة والهرسك الجديدة، بتأييد من المجتمع الدولي.
    Military sources, in contrast, claimed that the rebels wanted to establish a bridgehead on Burundi territory in order to press forward their rebellion with the support of the international community. UN إلا أن المصادر العسكرية ادعت على النقيض من ذلك بأن المتمردين يريدون إنشاء رأس جسر على أرض بوروندي للمضي قدما في تمردهم بتأييد من المجتمع الدولي.
    That settlement plan has been accepted by the parties. It is the only one that provides an appropriate framework to achieve -- through negotiation and with the support of the international community, represented by the Quartet -- a just and lasting solution based on the relevant Security Council resolutions and on the vision of two States living together in peace and security within safe and internationally recognized borders. UN وقد قبل جميع الأطراف خطة التسوية، وهي الخطة الوحيدة التي توفر إطارا مناسبا للتوصل، عن طريق المفاوضات بتأييد من المجتمع الدولي - ممثلا باللجنة الرباعية - إلى سلام عادل ودائم بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وإلى رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Israel's recent action against terrorist facilities in Syria is no different than the forcible measures recently taken by other States against terrorist groups and their state sponsors, with the support of the international community. UN وليس ثمة فرق بين العمل الأخير الذي قامت به إسرائيل ضد معسكر تدريب الإرهابيين في سوريا وبين ما اضطرت دول أخرى إلى القيام به مؤخرا - بتأييد من المجتمع الدولي - لمحاربة الجماعات الإرهابية والدول الراعية لها.
    Maintain that regional security and stability in the Middle East require that the whole region be free of nuclear and other weapons of mass destruction. Within this context, call upon all States concerned, with the support of the international community, to take practical and urgent measures for the establishment of a nuclear weapons-free zone in the Middle East. UN 12 - التأكيد علي أن الأمن والاستقرار الإقليمي في الشرق الأوسط يتطلب إخلاء المنطقة برمتها من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وفي هذا الإطار دعوة كل الأطراف المعنية بتأييد من المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات عملية وعاجلة لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more