"بتبادل المعلومات عن" - Translation from Arabic to English

    • exchange of information on
        
    • share information on
        
    • shared information on
        
    • exchange information on
        
    • exchanging information on
        
    • sharing information on
        
    • sharing of information on
        
    • information-sharing on
        
    • exchanges of information on
        
    • by sharing information about
        
    • the exchange of information
        
    On that occasion, she had recommended the exchange of information on models that had been implemented successfully in various countries. UN وأعلنت أنها أوصت في هذه المناسبة بتبادل المعلومات عن المخططات التي نُفذت بنجاح في مختلف البلدان.
    Another representative called for emphasis to be laid in the objectives on exchange of information on pharmaceutical products during their use, and for clear definitions of chemical and pharmaceutical products to avoid problems in implementation. UN ودعا ممثل آخر إلى التشديد على الأهداف المتعلقة بتبادل المعلومات عن المنتجات الصيدلانية أثناء استخدامها، وإلى وضع تعاريف واضحة للمنتجات الكيميائية والصيدلانية بغية تجنب المشاكل في التنفيذ.
    Another representative called for emphasis to be laid in the objectives on exchange of information on pharmaceutical products during their use, and for clear definitions of chemical and pharmaceutical products to avoid problems in implementation. UN ودعا ممثل آخر إلى التشديد على الأهداف المتعلقة بتبادل المعلومات عن المنتجات الصيدلانية أثناء استخدامها، وإلى وضع تعاريف واضحة للمنتجات الكيميائية والصيدلانية بغية تجنب المشاكل في التنفيذ.
    The obligation to share information on companies in an open and transparent way would also facilitate greater public and parliamentary scrutiny. UN ومن شأن الالتزام بتبادل المعلومات عن تلك الشركات بصورة منفتحة وشفافة أن يسهل أيضا مزيدا من رقابة الجمهور والبرلمان.
    41. Over the past year, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat has shared information on humanitarian mine action with relevant United Nations bodies. UN ٤١ - على مدى السنة الماضية، قام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة بتبادل المعلومات عن اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ﻷغراض إنسانية مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Office and the Human Rights Action Committee exchange information on individual cases and conduct joint investigations when necessary. UN ويقوم المكتب ولجنة العمل في مجال حقوق الإنسان بتبادل المعلومات عن الحالات الفردية وإجراء تحقيقات مشتركة عند الضرورة.
    Stressing the importance for the States parties, whose national authorities are called upon to cooperate more closely in the implementation of the Convention, of exchanging information on the experiences they have gained and the solutions they have adopted at the national level with a view to tracing financial flows linked to corruption, seizing assets derived from corruption and returning such assets, UN وإذ يشدّد على أهمية أن تقوم الدول الأطراف، التي تدعو الاتفاقية سلطاتها الوطنية أن تتعاون تعاونا أوثق على تنفيذها، بتبادل المعلومات عن الخبرات التي اكتسبتها والحلول التي اعتمدتها على الصعيد الوطني من أجل تعقّب التدفّقات المالية المرتبطة بالفساد والحجز على الموجودات المتأتّية من الفساد وإرجاعها:
    Both the Basel and Hong Kong conventions allow for exchange of information on enforcement and administrative matters. UN 34 - تسمح كل من اتفاقية بازل واتفاقية هونغ كونغ بتبادل المعلومات عن المسائل المتعلقة بالإنفاذ والمسائل الإدارية.
    " 45. States should consider, on a voluntary basis, the exchange of information on their national policies, legislation and administrative control over armaments, with particular emphasis on small arms and light weapons. UN " ٥٤ - ينبغي أن تقوم الدول، على أساس طوعي، بتبادل المعلومات عن سياساتها وتشريعاتها الوطنية وسيطرتها اﻹدارية على اﻷسلحة، مع التركيز بوجه خاص على اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    45. States should consider, on a voluntary basis, the exchange of information on their national policies, legislation and administrative control over armaments, with particular emphasis on small arms and light weapons. UN ٥٤ - ينبغي أن تقوم الدول، على أساس طوعي، بتبادل المعلومات عن سياساتها وتشريعاتها الوطنية وسيطرتها اﻹدارية على اﻷسلحة، مع التركيز بوجه خاص على اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    2. In order to harmonize emission limits, the Riparian Parties shall undertake the exchange of information on their national regulations. UN 2 - لمواءمة حدود الانبعاثات، تقوم الأطراف المشاطئة بتبادل المعلومات عن أنظمتها الوطنية.
    The above-mentioned treaties concern for example the exchange of information on crimes committed in border areas, on their perpetrators and accessories, on suspected perpetrators and accessories and on circumstances of such crimes and steps taken in their respect. UN وتتعلق المعاهدات المذكورة أعلاه على سبيل المثال بتبادل المعلومات عن الجرائم المرتكبة في مناطق الحدود وعن مرتكبيها والمساعدين في ارتكابها، وعن المشتبه في ارتكابهم لها أو المساعدة في ارتكابها، وعن ظروف هذه الجرائم والخطوات المتخذة بصددها.
    On the question of how those agreements are instrumental in setting up an early-warning mechanism, the first two agreements mentioned above relate to the exchange of information on terrorist acts by means of rapid communications and hotlines and also through personal meetings between officials. UN أما كيف تكون تلك الاتفاقيات حاسمة في وضع آلية للإنذار المبكر فقد تضمنت الاتفاقيتين الأوليتين موادا تتعلق بتبادل المعلومات عن طريق وسائل الاتصال السريعة والخطوط الساخنة حول الأعمال الإرهابية وكذلك عن طريق اللقاءات الشخصية بين المسؤولين.
    Lithuania supported the provisions of the Programme of Action concerning bilateral and multilateral cooperation in the exchange of information on migratory processes, the return of persons belonging to formerly deported peoples and the fight against illegal migration and trafficking in migrants. UN وقال إن ليتوانيا تؤيد أحكام برنامج العمل بشأن التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بتبادل المعلومات عن عمليات الهجرة، وعودة اﻷشخاص المنتمين إلى الشعوب التي سبق إبعادها، ومكافحة الهجرة غير المشروعة والاتجار بالمهاجرين.
    With regard to the exchange of information on registration practice by States, the Working Group discussed the extent to which non-functional space objects were registered by States. UN 14- وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ممارسات الدول في مجال التسجيل، ناقش الفريق العامل مدى تسجيل الدول للأجسام الفضائية غير العاملة.
    The statement underlined the need for the post-2015 framework to place firm obligations on States to share information on beneficial ownership of bank accounts and financial assets in order to prevent secrecy in banking and financial operations, which has a corrosive effect on the integrity of institutions by facilitating corruption and undermining tax morale. UN وأكد البيان ضرورة أن يضع إطار عمل ما بعد عام 2015 على عاتق الدول التزامات أكيدة بتبادل المعلومات عن من لهم حق الانتفاع من الحسابات المصرفية والأصول المالية بغية تجنب السرية في العمليات المصرفية والمالية التي لها تأثير مدمر على نزاهة المؤسسات بتسهيلها للفساد وتقويضها للأخلاق في المجال الضريبي.
    More widely, United Nations entities often operate in the same regions, with many using the same third parties, but there is no formal requirement or mechanism for them to share information on prior performance by partners. UN وعلى نطاق أوسع، كثيرا ما تعمل كيانات الأمم المتحدة في نفس المناطق، ويستخدم العديد منها الأطراف الثالثة نفسها، ولكنها غير مطالبة رسميا بتبادل المعلومات عن أداء الشركاء في السابق ولا تمتلك آلية رسمية لقيامها بذلك.
    At the meetings, the experts shared information on the current status of assistance requests and conveyed the interest of the Committee in continuing its dialogue with the Global Partnership Working Group on all issues related to assistance and capacity-building. UN وقام الخبراء في هذه الاجتماعات بتبادل المعلومات عن الحالة الراهنة لطلبات المساعدة وأعربوا عن اهتمام اللجنة بمواصلة حوارها مع الفريق العامل التابع للشراكة العالمية في جميع المسائل المتعلقة بالمساعدة وبناء القدرات.
    23. Article 27 (1)(e) of the Convention obliges States parties to exchange information on criminal means and methods used. UN 23- تُلزِم المادة 27 (1) (هـ) من الاتفاقية الدول الأطراف بتبادل المعلومات عن الوسائل والأساليب الإجرامية المستخدمة.
    Coalition-99 is a network of governmental and non-governmental organizations and individuals concerned with exchanging information on preparations for the Year, established and facilitated by the American Association of Retired Persons. UN و " ائتلاف - ٩٩ " هي شبكة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷفراد المهتمين بتبادل المعلومات عن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية، وقد أنشأت هذه الشبكة ويسرت أعمالها الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين.
    In the Russian Federation, the Office cooperates with OSCE by sharing information on the humanitarian situation in the northern Caucasus during quarterly meetings held outside the Russian Federation. UN وفي الاتحاد الروسي، يتعاون المكتب مع المنظمة بتبادل المعلومات عن الحالة الإنسانية في شمال القوقاز في أثناء الاجتماعات الفصلية التي تعقد خارج الاتحاد الروسي.
    With respect to the sharing of information on terrorism, the Department of Customs forwards any information it obtains to the Ministry of the Interior which is the competent ministry for investigations on that matter. UN وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن الإرهاب، تحيل الإدارة المذكورة جميع المعلومات الواردة إلى وزارة الداخلية، بوصفها الجهة المختصة بإجراء التحقيقات في هذا المجال.
    Argentina is also a member of the Standing Working Group on Terrorism of the Meeting of MERCOSUR Ministers of the Interior, which involves information-sharing on the activities of terrorist organizations or of suspected terrorists. UN كما أن الأرجنتين عضو في الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب التابع لاجتماع وزراء الداخلية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، الذي يعنى بتبادل المعلومات عن أنشطة المنظمات الإرهابية أو الإرهابيين المشتبه بهم.
    In 2010, various G-sports actors were consulted with a view to promoting exchanges of information on the initiatives taken and discussion about expanding the policy of support for disability sports associations in Flanders. UN وقد نظمت مشاورة بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال الرياضة للمعوقين عام 2010 للنهوض بتبادل المعلومات عن الأعمال المنفذة وبحث تطوير سياسة دعم جمعيات الرياضة للمعوقين في فلندرا.
    The United Nations system and Member States alike can do better in that regard by sharing information about the Strategy at all levels. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على السواء تحسين الأداء في هذا الصدد بتبادل المعلومات عن الاستراتيجية على جميع الأصعدة.
    The first relates to the exchange of information via Interpol on persons with criminal records contained in its databases. UN يتعلق المستوى الأول بتبادل المعلومات عن طريق الانتربول عن أشخاص ذوي سجل إجرامي ترد في قواعد بياناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more