This automation of the processing has resulted in reduced processing time and has facilitated faster reconciliation with UNDP reports. | UN | وقد أفضى هذا التشغيل التلقائي بتجهيز تقليل زمن التجهيز وتيسير وزيادة سرعة المطابقة مع تقارير البرنامج الإنمائي. |
The Group noticed that enforcing the Scheme in participating States is limited to processing the Kimberley process certificates by diamond authorities. | UN | وقد لاحظ الفريق أن إنفاذ النظام في الدول المشاركة لا يتعدى قيام السلطات المعنية بالماس بتجهيز شهادات عملية كيمبرلي. |
Reduced work effort in processing internal inter-office vouchers and billing | UN | انخفاض جهد العمل المتعلق بتجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير |
Effort required to process entitlements by human resources and payroll | UN | الجهد المطلوب لقيام الموارد البشرية وكشوف المرتبات بتجهيز الاستحقاقات |
In 2006, the Crisis Centre processed 375 requests for assistance. | UN | وفي عام 2006، قام المركز بتجهيز 375 طلبا للمساعدة. |
In processing the applications, including carrying out the in-depth investigations on a case-by-case basis, the role of the Authority was extensively debated. | UN | وفيما يتعلق بتجهيز الطلبات، بما فيه إجراء الدراسات المتعمقة على أساس كل حالة على حدة، نوقش دور السلطة بشكل مستفيض. |
The second part of this functionality for claims processing is being tested and will be introduced in early 1998. | UN | ويجري حاليا اختبار الجزء الثاني من قدرة النظام هذه المتصلة بتجهيز المطالبات وستُدخل في أوائل عام ١٩٩٨. |
Government departments are required to follow the Commissioner's Code of Practice when processing these public appointments. | UN | ويطلب إلى الإدارات الحكومية اتباع مدونة الممارسة التي وضعها المفوض، لدى قيامها بتجهيز هذه التعيينات العامة. |
The disaster recovery server has been replaced so that it can handle payroll processing in the event it is needed. | UN | وجرى استبدال حاسوب خدمة الشبكة الخاص بتجاوز آثار الكوارث لكي يقوم بتجهيز كشوف المرتبات في حالة الاحتياج لذلك. |
The proposed establishment of six new posts would meet the increase in the workload and allow the timely processing of accounting transactions. | UN | ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها. |
:: Implementation of electronic movement request systems to improve cargo and passenger handling and processing procedures | UN | :: تنفيذ نظم إلكترونية لتنظيم طلبات لتحسين الإجراءات المتعلقة بتجهيز نقل البضائع والركاب |
Quarterly processing of troop payment letters to troop- and police-contributing countries | UN | القيام كل ثلاثة أشهر بتجهيز رسائل الدفع المتعلقة بالقوات وتوجيهها إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
The Division will ensure timely processing of troop-contributing countries' claims for contingent-owned equipment. | UN | وستتولى الشعبة أيضا القيام في الوقت المناسب بتجهيز مطالبات البلدان المساهمة بقوات فيما يخص المعدات المملوكة للوحدات. |
The incumbent of the position will process, catalogue and make accessible the records transferred to the section by peacekeeping missions. | UN | ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بتجهيز السجلات التي تحيلها بعثات حفظ السلام إلى القسم وفهرستها وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها. |
For the entire year of 1995, the Committee processed 8,746 official communications. | UN | وقامت اللجنة، خلال كامل سنة ١٩٩٥ بتجهيز ٧٤٦ ٨ رسالة رسمية. |
KPC specifies that it would have processed and sold the lost associated natural gas as propane, butane, and lean gas. | UN | وبالتحديد، تقول المؤسسة إنها كانت ستقوم بتجهيز وبيع الغاز الطبيعي المصاحب في شكل غازي البروبين والبيوتين والغاز الهزيل. |
The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. | UN | ويقوم القسم بتجهيز كافة التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية الميدانية المحلية. |
Get your cardboard box ready. (Marty chuckles) No, no. | Open Subtitles | قومي بتجهيز صندوق فارغ. كلا، كلا، كلا، كلا. |
He, uh, set up this whole amazing birth plan... | Open Subtitles | لقد قام بتجهيز تلك الخطة الرائعة لاستقبال المولود |
A draft on reforming the jury law to expedite the processing of criminal cases has been prepared for presentation to the legislature. | UN | وأُعد مشروع قانون بشأن إصلاح قانون هيئة المحلفين للتعجيل بتجهيز القضايا الجنائية قبل عرضها على الهيئة التشريعية. |
These and three additional cantonment sites in Man, Bouaké and Korhogo were equipped by the international community. | UN | وقد قام المجتمع الدولي بتجهيز هذه وفضلا عن ثلاثة مواقع تجميع إضافية في مان وبواكيه وكوهوغو. |
A new Crisis Management Unit has been created to prepare for and coordinate all emergency operations at the Vienna International Centre. | UN | وتم إنشاء وحدة جديدة لإدارة الأزمات لتقوم بتجهيز وتنسيق جميع عمليات الطوارئ في مركز فيينا الدولي. |
Private operators will equip infrastructure facilities and manage the transport services on a long-term lease or concession basis from the State. | UN | وسيقوم المتعهدون الخاصون بتجهيز مرافق البنية التحتية وإدارة خدمات النقل على أساس إيجار أو امتياز طويل الأجل من الدولة. |
The country is recently preparing a force to send to Sudan, Darfur for similar purpose. | UN | ويقوم البلد حالياً بتجهيز قوة لإرسالها إلى دارفور في السودان لغرض مماثل. |
Russia, for its part, is assisting the Palestinians, inter alia, by equipping and strengthening the Palestinian police and security forces. | UN | وروسيا من جانبها تساعد الفلسطينيين، في جملة أمور، بتجهيز وتعزيز قوات الشرطة واﻷمن الفلسطينية. |
You guys prep, we'll be back soon. | Open Subtitles | فلتقوموا بتجهيز المطلوب يا رفاق، سنعود قريباً. |
When Paul and I were at Lakeside, we were in 10th grade together we rigged a computer so we could get classes with all the best girls. | Open Subtitles | عندما كنت انا وبول متوافقين كنا في الصف العاشر معا قمنا بتجهيز كمبيوتر لنحضر دروسًا مع أفضل الفتيات |
The Department had reacted by setting up a programme which had already made it possible to help some 20 countries to prepare their national reports for the Meeting. | UN | وقد تجاوبت الدائرة بتجهيز برنامج لمساعدة حوالي 20 بلداً في إعداد تقاريرها الوطنية للاجتماع. |