Since those two historic events, the international context has changed, presenting new challenges and opportunities. | UN | ومنذ عقد هذين الحدثين التاريخيين تغير السياق الدولي وأصبح يتسم بتحديات وفرص جديدة. |
The world today is undergoing profound changes, bringing us unprecedented challenges and opportunities. | UN | ويمر العالم اليوم بتغييرات عميقة، الأمر الذي يواجهنا بتحديات وفرص لم يسبق لها مثيل. |
69. A commitment to pursuing policy coherence for development creates challenges and opportunities for developing policy. | UN | 69- إن الالتزام بتحقيق الاتساق بين السياسات من أجل التنمية يقترن بتحديات وفرص في مجال وضع السياسات. |
The economic rise of large new players like China and India and their entry into the world economy also brings both challenges and opportunities. | UN | هذا إلى أن البزوغ الاقتصادي للاعبين جدد كبار مثل الصين والهند ودخول أولئك اللاعبين إلى الاقتصاد العالمي يأتي هو أيضا بتحديات وفرص على السواء. |
The future presents as many challenges and opportunities as the past and the Movement must continue to remain strong, cohesive and resilient. | UN | ويتسم المستقبل بتحديات وفرص لا تقل عددا عما اتسم به الماضي، ويجب على الحركة أن تظل متحلية بالقوة والتناسق والمرونة باستمرار. |
It brings us new challenges and opportunities. | UN | فهو يأتي إلينا بتحديات وفرص جديدة. |
He supported the peace process, which would lead to a new Middle East characterized by new challenges and opportunities, increased cooperation and prosperity for all the peoples of the area. | UN | وقال إنه يدعم عملية السلام التي يمكن أن تؤدي إلى شرق أوسط جديد يتميز بتحديات وفرص جديدة، وتعاون متزايد، والازدهار لجميع شعوب المنطقة. |
Changing aid modalities have brought new challenges and opportunities in providing quality reproductive health and family planning services and supplies. | UN | ولقد أتت الطرائق المتغيِّرة لتقديم المعونة بتحديات وفرص جديدة في مجال توفير الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وخدمات ولوازم تنظيم الأسرة. |
The employment generation benefits of EMPRETEC were also stressed, as the development of entrepreneurial skills and enthusiasm, including successful role models, was encouraging more people to take up the challenges and opportunities of becoming entrepreneurs, instead of thinking in terms of being employees. | UN | وجرى التأكيد أيضاً على فوائد امبريتيك في خلق العمالة ذلك أن تنمية مهارات تنظيم المشاريع والحماس لها، بما في ذلك نماذج اﻷدوار الناجحة، بدت تشجع عدداً أكبر من الناس على الاضطلاع بتحديات وفرص أن يصبحوا منظمي مشاريع، بدلاً من التفكير بعقلية من يريدون أن يعملوا كموظفين. |
It has raised and maintained global awareness of Africa's development challenges and opportunities, and contributed to African development, emphasizing issues such as human security and private sector-led growth that are now embedded in African and international development agendas. | UN | وقد عمل على زيادة الوعي العالمي بتحديات وفرص التنمية في أفريقيا والإبقاء على هذا الوعي، وأسهم في تنمية أفريقيا، مشددا على قضايا من قبيل الأمن البشري وعلى النمو بقيادة القطاع الخاص وهي قضايا مدرجة الآن في برامج التنمية الأفريقية والدولية. |
The twenty-first session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum takes place at an important juncture for humanity as we stand at the threshold of a new millennium, which provides new challenges and opportunities, but also presents new risks. | UN | 1 - تعقد الدورة الحادية والعشرون لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى الوزاري العالمي، في منعطف هام للانسانية، حيث نقف على أعتاب ألفية جديدة حبلى بتحديات وفرص جديدة، ولكنها تحمل أيضاً بين طياتها أخطاراً جديدة . |
The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the main theme and the three subthemes of the third part of the Mid-term Review were most relevant at a time when great challenges and opportunities faced the entire UN system, including UNCTAD. | UN | 36- تحدث ممثل باكستان، باسم مجموعة ال77 والصين، فقال إن الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية الثلاثة للجزء الثالث من استعراض منتصف المدة تتسم بأهمية بالغة في وقت تُواجَه فيه منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما فيها الأونكتاد، بتحديات وفرص كبيرة. |
40. UN-Habitat actively engaged with the Environment Management Group through its issue management groups related to specific environmental challenges and opportunities, including the green economy, land, biodiversity and a climateneutral United Nations. | UN | 40 - تعامل موئل الأمم المتحدة بنشاط مع فريق الإدارة البيئية بواسطة أفرقته المعنية بإدارة البيئة المتصلة بتحديات وفرص بيئية محددة، بما فيها الاقتصاد الأخضر، والأرض، والتنوع البيولوجي، وأمم متحدة محايدة مناخيا. |
UN-Habitat has actively engaged with the Environment Management Group through its issue management groups related to specific environmental challenges and opportunities, including the green economy, land, biodiversity and a climate-neutral United Nations. | UN | 61 - شارك موئل الأمم المتحدة بنشاط مع فريق الإدارة البيئية بواسطة أفرقته المعنية بإدارة البيئة المتصلة بتحديات وفرص بيئية محددة بما فيها الاقتصاد الأخضر، والأرض، والتنوع البيولوجي وأمم متحدة محايدة مناخياً. |
Through various national, regional and global level expert consultations and conferences that involve the public and private sectors and non-governmental organizations, FAO has been increasing the awareness of the challenges and opportunities of modern biotechnologies at various levels. | UN | وما فتئت )الفاو( تزيد من درجة الوعي بتحديات وفرص التكنولوجيات الحيوية الحديثة على شتى المستويات عن طريق إجراء المشاورات والمؤتمرات الوطنية واﻹقليمية والعالمية على مستوى الخبراء، شاملة للقطاعين العام والخاص. |