The Committee will update this from time to time. | UN | وستقوم اللجنة بتحديث هذه القائمة من حين لآخر. |
The ISU will update these compendiums in light of additional information, especially that provided to the Meeting of States Parties. | UN | وستقوم الوحدة بتحديث هذه الخلاصات في ضوء المعلومات الإضافية، ولا سيما المعلومات التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف. |
The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. | UN | وقام الرؤساء المتعاقبون بعد ذلك بتحديث الإطار التنظيمي. |
In 2012 the unit also updated the evaluation management guide, which provides information on the various phases of evaluation management. | UN | وفي عام 2012، قامت الوحدة أيضا بتحديث دليل إدارة التقييمات، الذي يوفر معلومات عن مختلف مراحل إدارة التقييم. |
Those Parties interested in updating or revising their NAPA should identify an starting point for the update; | UN | وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛ |
The Department of Peacekeeping Operations commented that UNMEE was in the process of updating its list of current staff members. | UN | وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تقوم حاليا بتحديث قائمة موظفيها الحاليين. |
Other recommendations relate to modernization of equipment and fire research. | UN | وتتعلق توصيات أخرى بتحديث المعدات والأبحاث في مجال الحرائق. |
The Committee will update this from time to time. | UN | وستقوم اللجنة بتحديث هذه القائمة من آن لآخر. |
The Committee will update this from time to time. | UN | وستقوم اللجنة بتحديث هذه القائمة من آن لآخر. |
The Committee will update this from time to time. | UN | وستقوم اللجنة بتحديث هذه القائمة من آن لآخر. |
UNHCR also updated internal guidelines on its role with regard to its involvement with internally displaced persons. | UN | وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدورها فيما يخص اهتمامها باﻷشخاص المشردين داخليا. |
The mailing list is updated by each division, with a focal point in the central communication team facilitating the process. | UN | وتقوم كل شعبة بتحديث القائمة البريدية، وتشارك في ذلك أيضا جهة تنسيق لدى فريق الاتصالات المركزية لتيسير العملية. |
These reviews must be periodically updated as well as assessed. | UN | ويجب القيام بتحديث هذه الاستعراضات وكذلك تقييمها بشكل دوري. |
The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. | UN | وقام الرؤساء المتعاقبون بعد ذلك بتحديث الإطار التنظيمي. |
Before you took over, I was updating systems software packages. | Open Subtitles | قبل ان تتولى الأمور,كنت اقوم بتحديث حزم برامج الأنظمة |
The Inspectors recommend updating the document, notably to include more strategic aspects. | UN | ويوصي المفتشون بتحديث تلك الوثيقة، وذلك خاصة بتضمينها مزيداً من الجوانب الاستراتيجية. |
The Unit would also be updating existing publications on the basis of the Committee's directives. | UN | وأضافت أن الوحدة ستقوم أيضا بتحديث منشوراتها الحالية على أساس توجيهات اللجنة. |
It supported efforts to combat human trafficking and welcomed the modernization of the penal corrections system. | UN | وأعربت عن دعمها لجهود مكافحة الاتجار بالبشر ورحبت بتحديث نظام التدابير العقابية. |
Legal Adviser, Technical Unit for the modernization of the Public Administration | UN | مستشار قانوني الوحدة التقنية المعنية بتحديث الإدارة العامة |
It regularly updates its legislation to meet its obligations. | UN | وتقوم بتحديث تشريعاتها بانتظام من أجل الوفاء بواجباتها. |
Phase 4: Detailed work for modernizing the conference facility | UN | المرحلة 4: الأعمال المفصلة المتعلقة بتحديث مرفق المؤتمرات |
These difficulties have been addressed by upgrading the criminal investigation facilities and laboratories, which has aided the detection of crime and prevented offenders from escaping with impunity. | UN | وقد عولجت هذه الصعوبات بتحديث معامل ومختبرات البحث الجنائي مما قد يسهل الكشف عن الجرائم ومنع إفلات المجرمين من العقاب. |
The Falkland Islands Government understands that as Chairman you wish to modernize the work of the Decolonization Committee. | UN | وتدرك حكومة جزر فوكلاند أنكم ترغبون، بصفتكم رئيساً للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، بتحديث عمل هذه اللجنة. |
It had cut unemployment to 10 per cent, built over a million housing units, expanded power, water-supply and transport networks and modernized the nation's ports. | UN | وقد خفضت البطالة بنسبة 10 في المائة، وأقامت أكثر من مليون وحدة سكنية، وتوسعت في إمدادات القوى والمياه، وشبكات النقل، وقامت بتحديث الموانئرد الوطنية. |
It turns out, they just gave him an upgrade. | Open Subtitles | ولكن تبين لي أنهم قاموا بتحديث قدراته فحسب |
UNIFEM upgraded two toll-free help lines in Gaza and one in the West Bank for female victims of violence. | UN | وقام البرنامج أيضا بتحديث خطين هاتفيين مجانيين في غزة وخط واحد في الضفة الغربية لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء. |
I refreshed all devices, reinstalled programs and changed your passwords, including child protection. | Open Subtitles | لقد قمت بتحديث جميع الأجهزة وإعادة تثبيت البرامج وغيرت كلمات السر، بما في ذلك حماية الطفل |