"بتحسين قدرة" - Translation from Arabic to English

    • improving the capacity
        
    • improve the ability
        
    • improve the capacity
        
    • improvement of the capacity
        
    • enhanced the capacity of
        
    • by enhancing the capacity
        
    The far-reaching presidential statements adopted by the Security Council indicated the broad commitment of Member States to improving the capacity of the United Nations for effective preventive action. UN كما أظهرت البيانات الرئاسية البعيدة الأثر التي اعتمدها مجلس الأمن الالتزام العام من جانب الدول الأعضاء بتحسين قدرة الأمم المتحدة على اتخاذ إجراءات وقائية فعّالة.
    We agree it is very important to maintain the existing broad commitment to improving the capacity of the United Nations for effective preventive action. UN ونحن نوافق على أن من المهم للغاية استمرار الالتزام القائم بتحسين قدرة الأمم المتحدة على العمل الوقائي الفعال.
    The present report considers effective mechanisms for improving the capacity of developing and transition countries to maximize the economic and social benefits of mineral production. UN وينظر هذا التقرير في اﻵليات الفعالة الكفيلة بتحسين قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على أن تجني من إنتاج المعادن أقصى قدر ممكن من المنافع الاقتصادية والاجتماعية.
    The Forum will review the early warning mechanisms within the United Nations system, identify gaps and propose ways to improve the ability of the United Nations to use available information and mechanisms to address and prevent violence. UN وسيستعرض المحفل آليات الإنذار المبكر داخل منظومة الأمم المتحدة، وسيحدد الثغرات ويقترح السبل الكفيلة بتحسين قدرة الأمم المتحدة على استخدام المعلومات المتاحة والآليات اللازمة للتصدي للعنف ومنعه.
    It also contains recommendations for ways to improve the capacity of the United Nations to measure the impact of its engagement, with a view to facilitating the work of the Security Council. UN ويتضمن أيضا توصيات بشأن السبل الكفيلة بتحسين قدرة الأمم المتحدة على قياس التأثير المترتب على مشاركتها، وذلك بهدف تيسير عمل مجلس الأمن.
    Interest was shown in elements of recommendations 1 and 2, especially as they pertained to improving the capacity of the Secretariat for implementing results-based budgeting through training and related measures. UN وحظيت بالاهتمام العناصر الواردة في التوصيتين 1 و 2، ولا سيما من حيث كونها تتعلق بتحسين قدرة الأمانة على تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج، من خلال التدريب والتدابير ذات الصلة.
    Interest was shown in elements of recommendations 1 and 2, especially as they pertained to improving the capacity of the Secretariat for implementing results-based budgeting through training and related measures. UN وحظيت بالاهتمام العناصر الواردة في التوصيتين 1 و 2، ولا سيما من حيث كونها تتعلق بتحسين قدرة الأمانة على تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج، من خلال التدريب والتدابير ذات الصلة.
    Measures were taken to alleviate or resolve specific problems to the extent possible as they arose, while at the same time a comprehensive approach to improving the capacity of the United Nations for peacekeeping in general was being developed. UN وقد أتُخذت إجراءات لتخفيف مشاكل محددة أو حلها لدى ظهورها قدر اﻹمكان مع القيام في الوقت نفسه بتطوير نهج شامل بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام بصورة عامة.
    Some governments are committed to, and prepared to take responsibility for, improving the capacity of their public administration and civil service and developing policies to promote good governance and participatory development, but lack sufficient means to achieve this by themselves. UN وبعض الحكومات ملتزمة بتحسين قدرة إدارتها العامــة وخدمتها المدنية وتطوير سياسات تنهض بأساليب الحكم الجيد والتنمية القائمة على المشاركة، وتلك الحكومــات على استعداد للاضطلاع بمسؤولية ذلك التحسين، إلا أنها تفتقر إلى الوسائل الكافية لتحقيق هــذا بنفسهــا.
    The present report, which has been prepared in response to Economic and Social Council decision 1996/306, considers effective mechanisms for improving the capacity of developing countries and countries with economies in transition to maximize the economic and social benefits of mineral production. UN ينظر هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣٠٦، في اﻵليات الفعالة الكفيلة بتحسين قدرة البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية على أن تجني من إنتاج المعادن أقصى قدر ممكن من المنافع الاقتصادية والاجتماعية.
    (c) The proposals for improving the capacity of UNDP to provide strategic support to the environment in the region. UN )ج( الاقتراحات المتعلقة بتحسين قدرة البرنامج اﻹنمائي على توفير دعم استراتيجي للبيئة في المنطقة.
    443. The Australian Government considers occupational health and safety (OHS) to be of great importance and remains committed to improving the capacity of employers and employees to prevent injury, disease and fatality at the workplace. UN 443- تعتبر الحكومة الأسترالية أن الصحة والسلامة المهنيتين لهما أهمية كبيرة، وتظل ملتزمة بتحسين قدرة أصحاب الأعمال والموظفين على منع الإصابة والمرض والهلاك في أماكن العمل.
    49. In terms of improving the capacity of senior leaders to manage the United Nations response to conflict, we will explore ways in which training for leaders can be improved within existing resources. UN 49- وفيما يتعلق بتحسين قدرة كبار الموظفين على إدارة استجابة الأمم المتحدة للنزاع، سوف نبحث في سبل تحسين تدريب المديرين في حدود الموارد المتاحة.
    The General Assembly, in its resolution 49/37 of 9 December 1994, took note of the progress report and expressed its belief that a continuing process of in-depth evaluation of various phases and aspects of peacekeeping operations was important to the deliberations on improving the capacity of the United Nations for peacekeeping. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٩/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بالتقرير المرحلي، وأعربت عن اعتقادها بأن استمرار عملية التقييم المتعمق لمختلف مراحل وجوانب عمليات حفظ السلام مسألة هامة بالنسبة للمداولات المتعلقة بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلام.
    54. The Special Committee, noting the Secretary-General's progress report on the in-depth evaluation of peace-keeping: start-up phase (E/AC.51/1994/3), believes that a continuing process of in-depth evaluation of various phases and aspects of peace-keeping operations is important to the deliberations on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping. UN ٥٤ - إن اللجنة الخاصة، إذ تحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية (E/AC.51/1994/3)، ترى أن استمرار عملية للتقييم المتعمق لمختلف مراحل وجوانب عمليات حفظ السلم أمر له أهميته في المداولات المتصلة بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلم.
    52. The Special Representative of the Secretary-General said that progress was being made towards the key benchmark of improving the capacity of the Sierra Leonean armed forces and police to assume full responsibility for internal and external security after the departure of UNAMSIL. UN 52 - وذكر الممثل الخاص للأمين العام أنه يجري إحراز تقدم نحو تحقيق المعيار المرجعي الخاص بتحسين قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون على تولي المسؤولية الكاملة عن الأمن الداخلي والخارجي بعد رحيل البعثة.
    In its resolution 60/178, the General Assembly requested UNODC to recommend ways and means of improving the capacity of States to address all aspects of the drug problem. UN 83- وقد طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 60/178 من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يوصي بالسبل والوسائل الكفيلة بتحسين قدرة الدول على التصدي لمشكلة المخدرات من جوانبها كافة.
    Governance changes should focus exclusively on actions that would improve the ability of UN-Habitat to implement its mandate. UN وأشار إلى أن التغييرات في الإدارة ينبغي أن تركز بشكل حصري على الأعمال الكفيلة بتحسين قدرة موئل الأمم المتحدة على تنفيذ ولايته.
    Requirements for progress would include the implementation of international obligations and the commitment of the Government of the Sudan at the national and local levels to improve the capacity of its security, judicial and penal institutions to promote and protect human rights, as well as the sustained support of the international community in efforts to strengthen state institutions in Darfur. UN تشمل شروط إحراز تقدم تنفيذ الالتزامات الدولية والتزام حكومة السودان على الصعيدين الوطني والمحلي بتحسين قدرة مؤسساتها الأمنية والقضائية والإصلاحية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، واستمرار دعم المجتمع الدولي للجهود المبذولة لتعزيز مؤسسات الدولة في دارفور.
    We also applaud the improvement of the capacity of the Secretariat in establishing productive partnerships with regional organizations, especially on the African continent. UN كما نشيد بتحسين قدرة الأمانة العامة على إقامة شراكات مثمرة مع المنظمات الإقليمية، خاصة في القارة الأفريقية.
    This system has enhanced the capacity of help-desk personnel to manage incoming requests and reduce response time. UN وسمح هذا النظام بتحسين قدرة موظفي مكتب المساعدة الفنية على التعامل مع طلبات المساعدة الواردة وتقليص الوقت اللازم للاستجابة لها.
    A number of initiatives intended to develop strategic approaches to the planning of humanitarian interventions are described in section IV. Significant progress has been made in strengthening the consolidated appeal process, particularly by enhancing the capacity of country teams to manage and implement the process, through training and workshops. UN وتحقق تقدم كبير في مجال تعزيز عملية النداء الموحد، لا سيما بتحسين قدرة اﻷفرقة القطرية ﻹدارة وتنفيذ العملية من خلال التدريب وحلقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more