"بتحسين نوعية" - Translation from Arabic to English

    • improve the quality
        
    • improving the quality
        
    • improvement of the quality
        
    • Improving Quality
        
    • enhance the quality
        
    • improve quality
        
    • improved quality
        
    • better quality of
        
    • improved the quality
        
    However, donor countries remain far short in their commitments to improve the quality and quantity of aid. UN بيد أن البلدان المانحة لا تزال بعيدة تماما عن الوفاء بالتزاماتها بتحسين نوعية المعونة وكميتها.
    Aware of the importance of education, Qatar had undertaken to improve the quality of public education. UN وإدراكا منها للأهمية التي يكتسيها التعليم، قامت قطر بتحسين نوعية التعليم العام.
    This indicates Government's commitment to improve the quality of education and its service delivery. UN ويشير هذا إلى التزام الحكومة بتحسين نوعية التعليم وأداء خدماته.
    The findings have helped drive work on improving the quality of data and access to information technology for services. UN والنتائج ساعدت في النهوض بالأعمال المتعلقة بتحسين نوعية البيانات وفُرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخدمات.
    Third, there is growing interest in improving the quality of aid as an important element in enhancing aid effectiveness. UN ثالثاً، هناك اهتمام متزايد بتحسين نوعية المعونة بوصف ذلك عنصراً هاماً في تعزيز فعالية المعونة.
    13. The Programme of Action is thus about the improvement of the quality of life of all members of the human family. UN ١٣ - وهكذا يرتبط برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتحسين نوعية الحياة لجميع أفراد اﻷسرة البشرية.
    The National Social Security Administration is committed to Improving Quality of life in Argentina, and a study of this nature will provide valuable inputs for efforts to improve evidence-based management. UN والإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي ملتزمة بتحسين نوعية الحياة في الأرجنتين، وستقوم بإجراء دراسة في هذا المجال توفر مدخلات قيّمة تستفيد منها الجهود الرامية إلى تحسين الإدارة القائمة على الأدلة.
    The national policy is designed to improve the quality of primary education and basic health services. UN تهتم السياسة الوطنية بتحسين نوعية التعليم الابتدائي، والخدمات الصحية اﻷساسية.
    It was also stressed that ways needed to be found to improve the quality and timely availability of official documentation. UN كذلك شُدد على ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتحسين نوعية الوثائق الرسمية وتوافرها في الوقت المناسب.
    It was also stressed that ways needed to be found to improve the quality and timely availability of official documentation. UN كذلك شُدد على ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتحسين نوعية الوثائق الرسمية وتوافرها في الوقت المناسب.
    The aim should be to improve the quality of staff members' work, enhance their management capability and strengthen multidisciplinary skills. UN والأمر يتعلق بتحسين نوعية عمل الموظفين، وتعزيز قدراتهم في مجال الإدارة وتنمية كفاءاتهم المتعددة التخصصات.
    The Ministry of Education wanted to increase school attendance and, at the same time, improve the quality of teaching. UN وتريد وزارة التعليم زيادة معدل الانتظام في المدارس، والقيام في الوقت نفسه بتحسين نوعية التعليم.
    We also committed ourselves to improve the quality and effectiveness of aid. UN ولقد التزمنا أيضا بتحسين نوعية وفعالية المعونة.
    She said the Government remained committed to improving the quality of life of Gabonese children and young people, including by ensuring better reproductive health and better education. UN وقالت إن الحكومة لا تزال ملتزمة بتحسين نوعية حياة أطفال وشباب غابون، بما في ذلك كفالة تحسين الصحة الإنجابية والتثقيف.
    She assured the Board that the Fund would continue to focus attention on strengthening the strategy for improving the quality of the programme. UN وأكدت للمجلس أن الصندوق سيواصل تركيز الاهتمام على تعزيز الاستراتيجية المتعلقة بتحسين نوعية البرنامج. ملاحظات ختامية
    In improving the quality of children's education, the Government has treated education for children as a human right. UN وفي ما يتعلق بتحسين نوعية تعليم الأطفال، تعاملت الحكومة مع تعليم الأطفال باعتباره حقا من حقوق الإنسان.
    He underscored that UNFPA was committed to improving the quality of country programme formulation and implementation. UN وأكد أن الصندوق ملتزم بتحسين نوعية صياغة البرامج القطرية وتنفيذها.
    UNFPA is committed to continuously improving the quality and readability of its financial statements. UN يلتزم صندوق السكان بتحسين نوعية وسهولة قراءة بياناته المالية باستمرار.
    18.11 Attempting the resolution of these social problems has to take account of emerging international and regional trends and the globalization of issues pertaining to the improvement of the quality of life. UN ٨١-١١ ويجب في محاولة حل هذه المشاكل الاجتماعية أن تؤخذ في الاعتبار الاتجاهات الدولية واﻹقليمية الناشئة والطابع العالمي الذي أصبحت تتسم به المسائل المتصلة بتحسين نوعية الحياة.
    The Women's Commission is recognized by all Chiefs in Saskatchewan as the political voice for the advancement of the rights of First Nations women and children and is committed to Improving Quality of life for First Nations women, children and families. UN ويعترف جميع الرؤساء في ساسكاتشوان باللجنة النسائية بوصفها الصوت السياسي للنهوض بحقوق نساء واطفال الأمم الأولى وهي تلتزم بتحسين نوعية حياة نساء الأمم الأولى واطفالها وعائلاتها.
    We welcome commitments to enhance the quality of aid that are based on a recognition of the needs of recipient countries. UN وإننا نرحب بالتعهدات بتحسين نوعية المساعدة على أساس الاعتراف باحتياجات البلدان المتلقية.
    Increased information availability and access can also help citizens and communities reduce vulnerability and identify opportunities to improve quality of life and livelihood. UN كما أن زيادة وفرة المعلومات وسهولة الوصول إليها من شأنهما مساعدة المواطنين والمجتمعات المحلية في التغلب على حالة الضعف وتحديد الفرص الكفيلة بتحسين نوعية حياتهم ومعايشهم.
    In addition to the purely physical removal of rubble, there is the opportunity to stimulate communities through an improved quality of life. UN وفيما يتجاوز الإزالة المادية الصرفة للأنقاض، توجد فرصة لحفز المجتمعات المحلية بتحسين نوعية الحياة.
    If the world community endorses the concept of equity in health, it will commit itself to achieving a better quality of life of all people and reducing differences in health status among countries and population groups. UN إن المجتمع الدولي، بأخذه بمفهوم اﻹنصاف، يتعهد بتحسين نوعية حياة جميع أعضائه وبتخفيف أوجه تفاوت الحالة الصحية بين البلدان وفئات السكان.
    Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia improved the quality of indicator-based state-of-the-environment reports. UN واضطلعت أذربيجان والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا بتحسين نوعية التقارير المستندة إلى المؤشرات والمتعلقة بحالة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more