"بتحسين وضع المرأة" - Translation from Arabic to English

    • improvement of the status of women
        
    • improving the status of women
        
    • improvement of the position of women
        
    • improve the status of women
        
    • to improve the position of women
        
    • Improvement in the Status of Women
        
    • improvement of the situation of women
        
    • improving the position of women
        
    • improve the situation of women
        
    • to improving the situation of women
        
    Students preparing a master's degree in international law write dissertations devoted to issues concerning improvement of the status of women. UN ويكتب الطلبة المتقدمون لنيل درجة الماجستير في القانون الدولي رسائل جامعية مكرسة لمسائل تتعلق بتحسين وضع المرأة.
    Report on the improvement of the status of women in the United Nations system UN التقرير المتعلق بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    A more detailed analysis of attrition will be presented in the next report on the improvement of the status of women in the United Nations system. UN وسيُقدم تحليل أكثر تفصيلا للتناقص في التقرير المقبل المتعلق بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    (ii) Number of policy recommendations related to improving the status of women in selected fields in the areas of technology, industry and agriculture. UN `2 ' عدد توصيات السياسات العامة المتعلقة بتحسين وضع المرأة في ميادين منتقاة في مجالات التكنولوجيا والصناعة والزراعة.
    104. The Committee recommends that the Government consider introducing a broad range of measures within the framework of article 4.1 of the Convention to accelerate the improvement of the position of women in all areas and particularly in regard to political representation. UN ١٠٤ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تنظر في استحداث نطاق عريض من التدابير في إطار المادة ٤-١ من الاتفاقية للتعجيل بتحسين وضع المرأة في جميع المجالات وبخاصة فيما يتعلق بالتمثيل السياسي.
    The Committee deeply appreciates this gesture, which underscores the political will of the Government to improve the status of women in Colombia. UN وتقدر اللجنة هذه الخطوة بكل أبعادها إذ أنها تظهر اﻹرادة السياسية للحكومة الكولومبية فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة.
    Expert Group Meeting on Measures to Accelerate the Improvement in the Status of Women in the United Nations system UN دال - اجتماع فريق الخبراء المعني بالتدابير الرامية إلى التعجيل بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    We reiterate our commitment to the improvement of the situation of women, without exception. UN 44 - ونؤكد مجددا التزامنا بتحسين وضع المرأة بدون استثناء.
    Trends and projections in the improvement of the status of women in the Professional and higher categories UN رابعا - الاتجاهات والتوقعات المتعلقة بتحسين وضع المرأة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا
    Under the Travelling Grant Programme travel trips to international events, conferences, and seminars were supported of experts active in the issues of women's human rights and dealing with gender and women's research relating to the improvement of the status of women in the society. UN وفي إطار برنامج منح السفر، قدم الدعم لرحلات حضور اللقاءات الدولية والمؤتمرات وحلقات البحث للخبراء الناشطين في مجال قضايا حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والذين يقومون بإعداد الأبحاث المتعلقة بالجنسانية المرأة ذات الصلة بتحسين وضع المرأة في المجتمع.
    5. Takes note of the work already undertaken to implement General Assembly resolution 59/164 of 20 December 2004 on the improvement of the status of women in the United Nations system, and urges continued efforts towards its full implementation; UN 5 - يحيط علما بالعمل المضطلع به بالفعل تنفيذا لقرار الجمعية العامة 59/164 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ويحث على مواصلة الجهود لتنفيذه بالكامل؛
    36. The Office of the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women convened an Expert Group Meeting on Measures to Accelerate the improvement of the status of women in the United Nations System. UN 36 - دعا مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء المعني بالتدابير الرامية إلى التعجيل بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    Women occupied 27.2 per cent of all positions at the D-1 level and above, representing an increase of 1.6 per cent, thus attesting to progress in the improvement of the status of women in the Secretariat. UN وتشغل النساء 27.2 في المائة من جميع وظائف الرتبة مد-1 فما فوق، بزيادة قدرها 1.6 في المائة، مما يدل على التقدم المحرز فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة.
    The State parties undertook to pursue, through their government policies, the implementation of the Platform for Action and to respect the commitments made to improving the status of women in their respective countries. UN وتعهدت الدول الأطراف بأن تعمل، من خلال سياسات حكوماتها، على تنفيذ برنامج العمل واحترام الالتزامات المتعلقة بتحسين وضع المرأة في بلدان كل منها.
    As article 16 of the Beijing Declaration as well as the 2004-2010 Republic of Armenia National Action Plan on improving the status of women and Enhancing their Role in Society confirm, the eradication of poverty requires the achievement of gender equality. UN وكما تؤكد المادة 16 من إعلان بيجين وكذلك خطة العمل الوطنية لجمهورية أرمينيا المتعلقة بتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، فإن القضاء على الفقر يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    More efforts by Member States and all mechanisms for women were therefore needed to accomplish the objectives of improving the status of women, protecting women's rights and widening the opportunities for women's participation in all activities. UN وطالب ببذل المزيد من الجهود من جانب الدول الأعضاء ومن جانب جميع آليات المرأة لإحراز الأهداف المتعلقة بتحسين وضع المرأة وحماية حقوق المرأة وتوسيع الفرص المتاحة لمشاركة المرأة في الأنشطة كافة.
    At its twenty-first session, the Committee expressed concern that there had been no efforts to employ temporary special measures to improve the situation of women in various areas in Georgia and recommended that the Government consider introducing a broad range of measures within the framework of article 4 (1) to accelerate the improvement of the position of women in all areas and particularly in regard to political representation. UN وفي دورتها الحادية والعشرين، أعربت اللجنة عن قلقها لعدم بذل جهود لاستخدام التدابير الخاصة المؤقتة من أجل تحسين وضع المرأة في مختلف المجالات في جورجيا، وأوصت اللجنة بأن تنظر الحكومة في اعتماد طائفة واسعة من التدابير في إطار المادة 4 (1) للتعجيل بتحسين وضع المرأة في جميع المجالات ولا سيما فيما يتعلق بالتمثيل السياسي.
    The Committee deeply appreciates this gesture, which underscores the political will of the Government to improve the status of women in Colombia. UN وتقدر اللجنة هذه الخطوة بكل أبعادها إذ أنها تظهر اﻹرادة السياسية للحكومة الكولومبية فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة.
    Pakistan, as active member of the comity of nations, has taken tangible initiatives for an accelerated Improvement in the Status of Women. UN وقد اضطلعت باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في المجتمع الدولي، بمبادرات عملية للتعجيل بتحسين وضع المرأة.
    Informal consultations on a draft resolution on the improvement of the situation of women in the rural areas (Third Committee) (convened by the delegation of Mongolia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد منغوليا)
    The United Nations Women's Convention is of major importance in improving the position of women throughout the world, including the Netherlands. UN تتسم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأهمية كبرى فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك هولندا.
    box 1 Nine Benchmarks to improve the situation of women UN المؤشرات التسعة المتعلقة بتحسين وضع المرأة
    The Islamic Republic of Iran commended Qatar on its integrated social development, noting the attention paid to improving the situation of women, children and persons with disabilities and measures taken to consolidate the family and its essential role in the community. UN 82- وأثنت جمهورية إيران الإسلامية على التنمية الاجتماعية المتكاملة في قطر، مشيرة إلى الاهتمام بتحسين وضع المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والتدابير المتخذة لتوطيد مفهوم الأسرة ودورها الرئيسي في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more