"بتحليل البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data analysis
        
    • analyse the data
        
    • analysing data
        
    • analysed data
        
    • analysis of data
        
    • analysis and
        
    • analysed the
        
    • analysing the data
        
    • analyze the monitored data of
        
    (ii) Approaches, processes and options for data analysis, management and visualization in support of the NAP process; UN النُهُج والعمليات والخيارات المتعلقة بتحليل البيانات وإدارتها وتجسيدها في إطار دعم عملية خطط التكيف الوطنية؛
    Constraints are faced in relation to data analysis and capacity-building. UN وتواجه قيود في ما يتعلق بتحليل البيانات وبناء القدرات.
    The master sample frame facilitates the use of sample designs that allow data analysis across surveys. UN وييسر الإطار الرئيسي لاستخدام العينات اللجوء إلى تصاميم العينات التي تسمح بتحليل البيانات في جميع الدراسات الاستقصائية.
    At the beginning of this year, the Kimberley Process publicly released its production and trade statistics for the first time, to increase transparency and allow others to analyse the data. UN وفي بداية هذا العام أعلنت عملية كيمبرلي للمرة الأولى إحصائيات الإنتاج والتجارة، وذلك لزيادة الشفافية وللسماح للآخرين بتحليل البيانات.
    The Office of Internal Oversight Services is currently recording and analysing data to provide an improved basis for determining efficient and effective resource allocation and distribution to support operational requirements. UN ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا بتحليل البيانات لتوفير قاعدة محسنة لاتخاذ قرار بشأن تخصيص الموارد وتوزيعها بصورة كفؤة وفعالة لدعم الاحتياجات التنفيذية.
    The Task Force also collected and analysed data which was from both primary and secondary sources. UN وكذلك جمعت فرقة العمل وقامت بتحليل البيانات المستمدة من كل من المصادر الرئيسية والثانوية.
    As no field work was carried out during the reporting period, the work involved mainly analysis of data from previous years. UN وبما أنها لم تضطلع بأي عمل ميداني خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد تعلقت أعمالها في الأساس بتحليل البيانات التي جُمعت في السنوات السابقة.
    In 2004, UNFPA paid increasing attention to post-census data analysis, particularly in Africa. UN وفي عام 2004، أولى الصندوق اهتماما متزايدا بتحليل البيانات بعد إجراء التعداد، لا سيما في أفريقيا.
    It allows data analysis under various aspects and generates numerous reports. UN وتسمح القاعدة بتحليل البيانات الواردة تحت مختلف جوانب العمل، وإصدار تقارير عديدة.
    This requires data analysis at a disaggregated level, even at the neighbourhood level, and the application of small area statistics to detect pockets of poverty and slums, which would otherwise be levelled out by aggregation. UN وهذا ما يتطلب تحليلا للبيانات على مستوى تفصيلي، بل وعلى مستوى الأحياء، وتوظيف إحصاءات المناطق الصغيرة لكشف جيوب الفقر والأحياء الفقيرة التي ما كان ليتأتى كشفها بتحليل البيانات على مستوى كلي.
    The additional Assistant Secretary-General position proposed in the Secretary-General's report on the strengthening of the United Nations will be responsible for the responsibilities relating to data analysis and information. UN وسيكون منصب الأمين العام المساعد الآخر، المقترح في تقرير الأمين العام حول تعزيز الأمم المتحدة، مسؤولاً عن الأمور المتعلقة بتحليل البيانات وبالمعلومات.
    40. The Secretary-General takes note of the data analysis offered by the Inspectors on promotion-related appeals addressed by the Joint Appeals Board and the United Nations Administrative Tribunal. UN ٤٠ - يحيط اﻷمين العام علما بتحليل البيانات الذي قدمه المفتشون بشأن ما نظر فيه كل من مجلس الطعون المشترك والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة من الطعون المتصلة بالترقيات.
    The workshop provided training on internationally recommended definitions and methodology and discussed data sources and data issues, reducing the gaps and discrepancies between national and international data, and issues related to data analysis and the interpretation of data for policymakers. UN وقدمت حلقة العمل تدريبا على التعاريف والمنهجيات الموصى بها على الصعيد الدولي، وناقشت موضوع مصادر البيانات والمشاكل المتعلقة بالبيانات، ومسألة تقليل الفجوات والتناقضات بين البيانات الوطنية والدولية، والمسائل المتصلة بتحليل البيانات وتفسير البيانات لمقرري السياسات.
    Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations should, in the context of management by objectives and optimizing civilian police assignments, analyse the data available on contingent forces' previous professional experience and: UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، في سياق الإدارة بحسب الأهداف والارتقاء بمهام الشرطة المدنية إلى أفضل مستوى، بتحليل البيانات المتاحة بشأن الخبرات الفنية السابقة لقوات الوحدة و:
    Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations should, in the context of management by objectives and optimizing civilian police assignments, analyse the data available on contingent forces' previous professional experience and: UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، في سياق الإدارة بحسب الأهداف والارتقاء بمهام الشرطة المدنية إلى أفضل مستوى، بتحليل البيانات المتاحة بشأن الخبرات الفنية السابقة لقوات الوحدة و:
    Finally, ROPME is to analyse the data and produce a report on the state of the coastal and marine environment, with GRID providing 43 Landsat satellite images to assist in the surveys. UN وأخيرا ستقوم المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية بتحليل البيانات واعداد تقرير عن حالة البيئة الساحلية والبحرية، حيث توفر قاعدة " غريد " 43 صورة ساتلية من ساتل لاندسات للمساعدة في اجراء عمليات المسح.
    In this connection, it was suggested that the Ministry of Tourism could undertake a research project, analysing data available from profiles of incoming tourists, with a view to identifying tourist areas at greater risk of incidences of sexual exploitation. UN وفي هذا الصدد نوه بأنه يمكن لوزارة السياحة الاضطلاع بمشروع بحثي تقوم في إطاره بتحليل البيانات المتاحة من سير حياة السياح القادمين وذلك بهدف تحديد مجالات السياحة التي تكمن فيها مخاطر الاستغلال الجنسي.
    (ii) Increased number of member countries analysing data with a view to drafting new or reformulating existing ICT policies, strategies and action plans, with ESCWA assistance UN ' 2 ' زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تقوم بتحليل البيانات بغية صياغة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو إعادة صياغة القائم منها، بمساعدة من الإسكوا
    It also analysed data for funded and unfunded posts separately, and provided periodic monitoring and encouraged timely action to fill funded vacant posts. UN وقامت أيضا بتحليل البيانات المتعلقة بالوظائف الممولة وغير الممولة كل على حدة، واضطلعت بعملية مراقبة دورية بهذا الشأن وشجعت على اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب لشغل الوظائف الممولة الشاغرة.
    The group of programmes that relate to the analysis of data include the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP), the World Climate Research Programme (WCRP) and, recently, the International Human Dimensions Programme (IHDP). UN وتشمل مجموعة البرامج التي تتعلق بتحليل البيانات البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ، وأخيراً البرنامج الدولي لﻷبعاد البشرية.
    For this report the Committee has analysed the data from 1950 to 1987 and made projections to the full life-span of the population in several ways. UN وبالنسبة لهذا التقرير قامت اللجنة بتحليل البيانات من عام ١٩٥٠ الى ١٩٨٧ واعدت اسقاطات للمدى العمري الكامل للمجتمعات بعدة طرق.
    IAEA is now in the process of analysing the data provided by Iraq. UN وتقوم الوكالة حاليا بتحليل البيانات التي وفرها العراق.
    5.2 [The Technical Secretariat shall routinely analyze the monitored data of the International Monitoring System with the aim of identifying, according to pre-defined criteria specified in Part ___ of the Protocol, significant events indicating a possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty.] UN ٥-٢ ]تقوم اﻷمانة الفنية بصورة منتظمة بتحليل البيانات التي يكشفها نظام الرصد الدولي بغرض تعيين، وفقا لمعايير محددة مسبقا منصوص عليها في الجزء ـــ من هذا البروتوكول، الظواهر ذات اﻷهمية التي تدل على إمكان عدم الامتثال للالتزامات اﻷساسية الواردة في هذه المعاهدة.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more