"بتخفيف حدة" - Translation from Arabic to English

    • alleviation
        
    • Reduction
        
    • mitigation
        
    • alleviating
        
    • easing
        
    • mitigating
        
    • mitigate
        
    • to alleviate
        
    That was particularly felt with respect to the themes relating to poverty alleviation and environment and sustainable development. UN واعتبر أن هذا ينطبق بصفة خاصة على المواضيع ذات الصلة بتخفيف حدة الفقر وبالبيئة والتنمية المستدامة.
    That was particularly felt with respect to the themes relating to poverty alleviation and environment and sustainable development. UN واعتبر أن هذا ينطبق بصفة خاصة على المواضيع ذات الصلة بتخفيف حدة الفقر وبالبيئة والتنمية المستدامة.
    1995 Chairman of the UNCTAD Standing Committee on Poverty alleviation UN 1995 رئيس اللجنة الدائمة للأونكتاد المعنية بتخفيف حدة الفقر
    The Government of Suriname was determined to continue its poverty Reduction efforts and welcomed the support of UNDP in that regard. UN وحكومة سورينام مصممة على الاستمرار في جهودها المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، وهي ترحب بدعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Solomon Islands also acknowledges Taiwan's climate change mitigation and renewable energy programmes with developing countries, and would like to see the application of similar observer arrangements extended to Taiwan within the UNFCCC. UN كما تنوه جزر سليمان ببرامج تايوان المعنية بتخفيف حدة تغير المناخ وبالطاقة المتجددة مع الدول النامية، وتود أيضاً أن ينسحب تطبيق ترتيبات مركز مراقب مماثلة على تايوان في إطار الاتفاقية.
    The United States is committed to alleviating poverty by attacking its root causes. UN الولايات المتحدة ملتزمة بتخفيف حدة الفقر من خلال التصدي ﻷسبابه الجذرية.
    As a result, the Government had given priority attention to the alleviation of poverty through a range of home-grown ideas and policies, such as microcredit, non-formal education and social safety net programmes. UN وكنتيجة لذلك، اهتمت الحكومة على سبيل الأولوية بتخفيف حدة الفقر، من خلال مجموعة من الأفكار والسياسات المحلية، من قبيل الائتمانات البالغة الصغر، والتعليم غير الرسمي، وبرامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    Let us take, for example, the poverty alleviation aspect of human development. UN ولنتناول على سبيل المثال الجانب المتعلق بتخفيف حدة الفقر من جوانب التنمية البشرية.
    Let us take, for example, the poverty alleviation aspect of human development. UN ولنتناول على سبيل المثال الجانب المتعلق بتخفيف حدة الفقر من جوانب التنمية البشرية.
    The second involves managing the global crisis to encourage equitable recovery, fairer globalization and faster poverty alleviation. UN ويتعلق الثاني بإدارة الأزمة العالمية من خلال تشجيع الانتعاش العادل، والعولمة المنصفة، والتعجيل بتخفيف حدة الفقر.
    The chapter on poverty alleviation relies to a large extent on data provided by the World Bank. UN ويعتمد الفصل المتعلق بتخفيف حدة الفقر اعتمادا كبيرا على بيانات مقدمة من البنك الدولي.
    The viability of the rural population, which consists predominantly of small-scale rural subsistence farmers, is closely linked to poverty alleviation. UN وقدرة سكان الأرياف على البقاء، وهم أساسا من صغار مزارعي الكفاف في الأرياف، ترتبط إلى حد بعيد بتخفيف حدة الفقر.
    Concerning poverty alleviation, our continent placed much hope in globalization which it supported in good faith, despite legitimate fears concerning the globalization of trade. UN وفيما يتصل بتخفيف حدة الفقر، علقت قارتنا آمالا عريضة على العولمة التي أيدتها بحسن نية، بالرغم من المخاوف المشروعة حول عولمة التجارة.
    PUGU Poverty alleviation and Development Agency (PPADA) UN وكالة بوغو المعنية بتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية
    In some poverty alleviation projects it proved difficult to reach a sufficiently large number of beneficiaries. UN وفي بعض المشاريع المتعلقة بتخفيف حدة الفقر كان من الصعب الوصول على العدد الكبير الكافي من المستفيدين.
    In view of its special situation, Nepal needed continued support from its development partners, including in poverty alleviation. UN ونظرا لحالة نيبال الخاصة، فإنها تحتاج إلى دعم مستمر من شركائها في التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتخفيف حدة الفقر.
    Noting with interest the International Conference on Poverty alleviation and Development, to be hosted by the Government of Mauritius in 2006, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام المؤتمر الدولي المعني بتخفيف حدة الفقر والتنمية الذي ستستضيفه حكومة موريشيوس في عام 2006،
    UNDP will also work with the International Labour Organization to integrate employment strategies for poverty Reduction into development strategies, and with other United Nations organizations in sectors pertinent to their mandate. UN وسيعمل البرنامج أيضا مع منظمة العمل الدولية من أجل دمج استراتيجيات العمالة المتعلقة بتخفيف حدة الفقر في الاستراتيجيات الإنمائية، ومع منظمات الأمم المتحدة في القطاعات ذات الصلة بولاياتها.
    In addition, United Nations initiatives on mitigation and adaptation include catalysing the power of the financial markets. UN إضافة إلى ذلك، تشتمل مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه حفز قوة الأسواق المالية.
    Achieving sustainable development is therefore linked with alleviating poverty, and eliminating poverty requires sustained economic growth. 3.11. UN ولهذا فإن تحقيق التنمية المستدامة يرتبط بتخفيف حدة الفقر، كما أن القضاء على الفقر يحتاج إلى نمو اقتصادي مطرد.
    Despite the announced easing of the blockade against Gaza, Israel was continuing to prevent essential imports and exports and the free movement of persons, thereby prolonging the humanitarian crisis. UN وعلى الرغم من الإعلان بتخفيف حدة الحصار على غزة، فلا تزال إسرائيل تمنع الواردات والصادرات الأساسية وحرية تنقل الأشخاص، مما يؤدي إلى إطالة أمد الأزمة الإنسانية.
    There are many existing energy technology options for mitigating emissions and increasing welfare. UN إذ هناك الكثير من الخيارات القائمة بصدد تكنولوجيا الطاقة كفيلة بتخفيف حدة الانبعاثات وتوفير الحياة الطيبة.
    UNHCR needs to systematically evaluate these risks and consider how the existing control measures mitigate them; UN ويتعين أن تقوم المفوضية بانتظام بتقييم هذه المخاطر والنظر في الطريقة التي تقوم من خلالها تدابير الرقابة الحالية بتخفيف حدة تلك المخاطر؛
    It was able to engage in an in-depth discussion of the challenges faced by the Institute in its funding activities and what could be done to alleviate the situation. UN وقد تمكّن من إجراء مناقشات متعمقة للتحديات التي يواجهها المعهد في أنشطة جمع الأموال والسبل الكفيلة بتخفيف حدة هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more