"بتخفيف عبء الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt relief
        
    • debt alleviation
        
    Yet despite meeting all the technical requirements, it continued to be discriminated against when it came to debt relief. UN لكن على الرغم من وفاء بلده بجميع المتطلبات التقنية، فإنه لا يزال يتعرض للتمييز فيما يختص بتخفيف عبء الديون.
    The implementation of a farmer debt relief programme that reduced the credit burden of farmers during the global financial crisis; UN تنفيذ برنامج لتخفيف ديون المزارعين سمح بتخفيف عبء الديون على المزارعين أثناء الأزمة المالية العالمية؛
    Encouraging progress has been made in the past year with respect to the delivery of debt relief to heavily indebted poor countries. UN وشهدت السنة الماضية تشجيع التقدم فيما يختص بتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بها.
    The heads of States of the G7 countries can promise debt relief during the Annual Meetings. UN ويستطيع رؤساء دول مجموعة الدول السبع أن يعدوا بتخفيف عبء الديون في أثناء الاجتماعات السنوية.
    The international community should also speed up implementation of debt relief initiatives and provide opportunities in the area of microcredit. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا اﻹسراع بتنفيذ المبادرات المتعلقة بتخفيف عبء الديون وتهيئة الفرص في مجال الائتمانات الصغيرة.
    After completion point, IFIs could frontload the provision of debt relief. Financing UN وإثر بلوغ نقطة اﻹكمال، يمكن للمؤسسات المالية الدولية أن تقوم بتخفيف عبء الديون مقدما.
    Another suggestion that was made for strengthening financing related to debt relief. UN ويتعلق اقتراح آخر قدم لتعزيز التمويل بتخفيف عبء الديون.
    The European Union welcomed the debt relief. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتخفيف عبء الديون.
    We will also fulfil all our promises related to debt relief decided upon at the Group of Eight meeting at Gleneagles. UN وسنفي بجميع تعهداتنا المتصلة بتخفيف عبء الديون الذي تم الاتفاق عليه في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز.
    On the debt burden, we applaud debt relief for the highly indebted poor countries. UN وبالنسبة لعبء الديون، فإننا نشيد بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It was urgent to ensure the solvency of the Trust Fund and to continue paying attention to the debt relief of the least developed countries. UN ومن الأمور الملحة ضمان ملاءة الصندوق الاستئماني ومواصلة إيلاء الاهتمام بتخفيف عبء الديون على أقل البلدان نمواً.
    Foreign debt relief and patent and technology transfer could also support economic development efforts. UN ويمكن أيضا دعم جهود التنمية الاقتصادية بتخفيف عبء الديون الخارجية ونقل براءات الاختراع والتكنولوجيات.
    17. There are several reasons why the target on debt relief has not been fully achieved. UN 17 - وثمة أسباب عدة تفسر عدم اكتمال تحقيق الغاية المتعلقة بتخفيف عبء الديون.
    Despite meeting all the technical requirements, the Sudan continued to be discriminated against when it came to debt relief. UN واستطرد قائلا، وعلى الرغم من استيفاء السودان لجميع المتطلبات التقنية، ما زال هناك تمييز ضده في ما يتعلق بتخفيف عبء الديون.
    Conditional upon receipt of firm commitments of debt relief from the international community, and pursuit of a joint creditor outreach strategy, the parties agreed that the Government of the Sudan would retain all external debt obligations. UN واتفق الطرفان على تولي حكومة السودان لجميع التزامات الديون الخارجية، شريطة تلقي التزامات مؤكدة بتخفيف عبء الديون من المجتمع الدولي وانتهاج استراتيجية مشتركة للاتصال بالدائنين.
    Côte d'Ivoire was scheduled to reach the completion point for debt relief this year under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وكان من المقرر أن تصل كوت ديفوار في هذا العام إلى نقطة الإنجاز في ما يتعلق بتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    11. During the launch of the International Compact with Iraq, some of Iraq's creditors had offered commitments on debt relief. UN 11 - ومنذ بدء العمل بالاتفاق الدولي مع العراق، التزم بعض دائني العراق بتخفيف عبء الديون.
    We also undertake to provide debt relief to post-conflict countries within the flexibility provided under the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ونعهد أيضا بتخفيف عبء الديون عن البلدان التي تجتاز مرحلة ما بعد الصراع وذلك في حدود المرونة المكفولة بموجب الإطار الموضوع من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Other considerations have also been cited, for example by the United Nations Commission on Human Rights, which is drafting guidelines for external debt relief to ensure that the need to service foreign debt does not undermine obligations for realization of fundamental economic, social and cultural rights. UN كما سيقت اعتبارات أخرى، مثلاً من قبل لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي تعكف على صياغة مبادئ توجيهية فيما يتعلق بتخفيف عبء الديون الخارجية لضمان ألا تعمل الحاجة إلى خدمة الديون الأجنبية على تقويض الالتزامات بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية.
    We also undertake to provide debt relief to post conflict countries within the flexibility provided under the HIPC framework. UN ونتعهد كذلك بتخفيف عبء الديون على البلدان التي تمر بمرحلة لاحقة لنزاع ما في إطار المرونة التي توفرها المبادرة المعززة المذكورة.
    In terms of debt alleviation, Saudi Arabia has cancelled more than $6 billion worth of debt for the poorest developing countries. UN أما فيما يتعلق بتخفيف عبء الديون فقد تنازلت المملكة العربية السعودية عما يزيد على 6 مليار دولار أمريكي من ديونها المستحقة على الدول النامية الأكثر احتياجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more