Brazil was also trying to replace prison sentences by other measures such as fines or community service. | UN | كما أن البرازيل تحاول أن تستعيض عن عقوبة السجن بتدابير أخرى مثل الغرامات وخدمة المجتمع. |
Legislation is needed and it must be complemented by other measures in order to ensure that article 1 can be effectively implemented. | UN | وثمة حاجة إلى تشريعات يجب استكمالها بتدابير أخرى بغية ضمان تنفيذ المادة 1 على نحو فعال. |
19. The Committee also recommended that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. | UN | 19 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تظل خطط التسديد متعددة السنوات مسألة طوعية ولا ينبغي ربطها تلقائيا، بتدابير أخرى. |
UNOPS also decided to discontinue some targets completely or replaced them with other measures. | UN | وقرر المكتب كذلك التخلي عن بعض الأهداف بالكامل أو استبدلها بتدابير أخرى. |
He would welcome, however, any further measures aimed at shortening the timelines for staff selection. | UN | واستدرك قائلا إنه سيرحب بتدابير أخرى لتقليص الفترات الزمنية لاختيار الموظفين. |
UNOPS also decided to discontinue some targets completely or replaced them with other measures. | UN | وقرر المكتب كذلك التخلي عن بعض الأهداف بالكامل أو استبدلها بتدابير أخرى. |
It goes without saying that the marking of small arms must be accompanied by other measures of transparency and control, as well as by reduction measures in the context of post-conflict reconstruction. | UN | وغني عن البيان أن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة لا بد وأن يقترن بتدابير أخرى للشفافية والرقابة، فضلا عن تدابير للخفض في سياق عملية إعادة التعمير فيما بعد الصراع. |
Legislation is needed and it must be complemented by other measures in order to ensure that article 1 can be effectively implemented. | UN | وثمة حاجة إلى تشريعات يجب استكمالها بتدابير أخرى بغية ضمان تنفيذ المادة 1 على نحو فعال. |
The Committee reaffirmed the voluntary nature of those payment plans and noted that they should not be automatically linked to other measures. | UN | وأكدت اللجنة من جديد الطابع الطوعي لخطط التسديد هذه، ولاحظت أنه لا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى. |
The plans must be voluntary and not linked automatically to other measures. | UN | ويجب أن تكون الخطط اختيارية، مع عدم ربطها ربطا تلقائيا بتدابير أخرى. |
Judicial independence was not merely a matter of length of the term of appointment; it was guaranteed by other measures, as set out in paragraph 176 of the report. | UN | واستقلال القضاء مسألة لا تنحصر في طول مدة التعيين؛ فهي مضمونة بتدابير أخرى حسبما هو مبين في الفقرة 176 من التقرير. |
It recommended that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. | UN | وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات مسألة طوعية لا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى. |
Where necessary and appropriate other measures could be recommended as well. | UN | ويمكن أيضاً التوصية بتدابير أخرى عند اللزوم وعند الاقتضاء. |
The Committee recommended that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. | UN | وأوصت اللجنة بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات مسألة طوعية ولا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى. |
It took the view that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be automatically linked to other measures. | UN | وقالت إن المجموعة ترى أن تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات يجب أن يظل مسألة طوعية وألا يربط تلقائيا بتدابير أخرى. |
The submission of a plan should be voluntary and should not be linked to other measures. | UN | ولا بد أن يكتسي تقديم خطة التسديد طابعا غير إلزامي، ويجب ألا يكون مقترنا بتدابير أخرى. |
In addition, she reiterated that multi-year payment plans should remain voluntary and should not be linked to other measures. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن خطط الدفع المتعددة السنوات ينبغي لها أن تظل طوعية، ولا يجوز ربطها بتدابير أخرى. |
However, multi-year payment plans must be voluntary and must not be linked to other measures. | UN | ومع هذا، فإن خطط الدفع المتعددة السنوات يجب أن تكون طوعية، ولا يجوز لها أن ترتبط بتدابير أخرى. |
" [Declaring their intention to undertake further measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects,] | UN | " ]وإذ تعلن عزمها على الاضطلاع بتدابير أخرى في سبيل نزع السلاح النووي وضد انتتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه،[ |
Regarding further measures to harmonize and increase efficiency, his Committee was in touch with the other treaty bodies and learned about their best practices through the intercommittee meeting. | UN | وفيما يتعلق بتدابير أخرى للتنسيق وزيادة الفعالية، قال إن لجنته على اتصال مع سائر الهيئات المنشأة بمعاهدات وهي تتعرّف على أفضل ممارساتها من خلال الاجتماع المشترك بين اللجان. |
This series of measures will be supplemented by others aimed at building the State's administrative capacity and bringing public spending under control. | UN | وسوف تستكمل سلسلة التدابير المشار إليها بتدابير أخرى تهدف إلى تعزيز القدرة اﻹدارية لدى الدولة وكبح النفقات العامة. |