Decrease in respect of previously approved security measures | UN | النقصان فيما يتعلق بتدابير الأمن التي سبق إقرارها |
IMO also reported that it conducted numerous workshops and training courses on maritime security measures. | UN | وأبلغت المنظمة البحرية الدولية أيضا بأنها نظّمت العديد من حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بتدابير الأمن البحري. |
It coordinated with Member States both directly and through regional and international partners to assist them in fulfilling their obligations related to maritime security measures. | UN | وقامت المنظمة بالتنسيق مع الدول الأعضاء، سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو من خلال الشركاء الإقليميين والدوليين، لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتدابير الأمن البحري. |
In addition, UNIFIL will increase its briefings to international and national staff and their dependants in order to raise the level of awareness with regard to personal security measures and current emergency procedures. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستزيد البعثة من الإحاطات التي تزود بها الموظفين الدوليين والوطنيين ومُعاليهم لزيادة وعيهم بتدابير الأمن الشخصي وإجراءات الطوارئ الحالية. |
2. To convene a meeting twice a year of the highlevel group on security and confidencebuilding measures, as the executive body of this Community policy; | UN | 2- عقد اجتماع مرتين في السنة لفريق رفيع المستوى معني بتدابير الأمن وبناء الثقة، بوصفه الهيئة التنفيذية لسياسة الاتحاد هذه؛ |
The higher requirements for residential security measures resulting from the hostilities in 2006 also contributed to the overexpenditure. | UN | كما أسهم في الإنفاق الزائد زيادة الاحتياجات المتعلقة بتدابير الأمن في أماكن الإقامة نتيجة لأعمال القتال التي وقعت في عام 2006. |
The Administrator believes that maintaining the current balance is fully justified in view of the fact that costs in respect of field and inter-agency security measures are projected to increase. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أن الاحتفاظ بالرصيد الحالي أمر مبرر بالكامل في ضوء حقيقة أنه من المتوقع أن تزداد التكاليف المتعلقة بتدابير الأمن الميدانية والمشتركة بين الوكالات. |
Partially offsetting this additional cost would be a downward adjustment of $17 million for previously approved security measures. | UN | وهذه التكاليف الإضافية سيعوضها، جزئيا، انخفاض قدره 17 مليون دولار، وهو مبلغ يتعلق بتدابير الأمن التي سبقت الموافقة عليها. |
In addition, UNIFIL will increase its briefings to international and national staff and their dependants in order to raise the level of awareness with regard to personal security measures and the current emergency procedures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستزيد القوة من إحاطاتها إلى الموظفين الدوليين والوطنيين وعائلاتهم لرفع مستوى الوعي في ما يتعلق بتدابير الأمن الشخصي وإجراءات الطوارئ الحالية. |
In addition, UNIFIL will increase its briefings to international and national staff and their dependants in order to raise the level of awareness with regard to personal security measures and the current emergency procedures. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستزيد اليونيفيل من إحاطاتها المقدمة للموظفين الدوليين والوطنيين وعائلاتهم لرفع مستوى الوعي فيما يتعلق بتدابير الأمن الشخصي وإجراءات الطوارئ الحالية. |
The Administrator believes that maintaining the current balance is justified in view of the fact that costs in respect of field and inter-agency security measures are projected to increase. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أن الاحتفاظ بالرصيد الحالي له ما يبرره، بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في التكاليف المتعلقة بتدابير الأمن الميدانية وتدابير الأمن المشتركة بين الوكالات. |
The Administrator believes that maintaining the current balance is fully justified in view of the fact that costs in respect of field and inter-agency security measures are projected to increase. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أن الاحتفاظ بالرصيد الحالي أمر مبرر بالكامل بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في التكاليف المتعلقة بتدابير الأمن الميدانية المشتركة بين الوكالات. |
Vital as it is to prevent terrorists from carrying out their attacks, it is clear that terrorism cannot be defeated by security measures alone and that many members of the international community look to the Security Council to introduce measures that limit the means by which Al-Qaida spreads its message as well as to promote programmes that aim to undermine it. | UN | ومها تبلغ أهمية منع الإرهابيين من تنفيذ هجماتهم، فمن الواضح أن الإرهاب لا يمكن قهره بتدابير الأمن وحدها، وينتظر كثير من أعضاء المجتمع الدولي من مجلس الأمن أن يستحدث تدابير تحد من الوسائل التي ينشر بها تنظيم القاعدة رسالته وأن يشجع تنفيذ برامج تستهدف تقويضها. |
The decrease of $118,700 relates mainly to residential security measures, since most of the staff live in apartments where security is being provided and therefore are not entitled to reimbursement for expenses incurred in hiring private security guards. | UN | ويتعلق النقصان البالغ 700 118 دولار أساسا بتدابير الأمن السكني، حيث أن معظم الموظفين يعيشون في شقق يقدم فيها الأمن وبناء على ذلك لا يحق لهم استرداد المصاريف المتكبدة لاستخدام حراس أمن خاصين. التعاون الدولي لأغراض التنمية |
Although BCEC is not directly involved in peacekeeping and conflict management, it renders its contribution to peace and security through economic cooperation and through the implementation of so-called soft security measures. | UN | وبالرغم من عدم مشاركة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بصفة مباشرة في عمليات حفظ السلام وإدارة الصراعات، فهي تقدم إسهامها في تحقيق السلام والأمن من خلال التعاون الاقتصادي وتنفيذ ما يسمى بتدابير الأمن اللينة. |
The amendments relate to security measures in respect of ships and port facilities (counter-terrorist measures). | UN | وتتصل التعديلات بتدابير الأمن فيما يتعلق بالسفن ومرافق الموانئ (تدابير مكافحة الإرهاب). |
(d) Commitments certified by the Secretary-General as relating to security measures ($162,300). | UN | (د) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتصل بتدابير الأمن (300 162 دولار). |
(d) Commitments certified by the Secretary-General as relating to security measures: | UN | (د) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتصل بتدابير الأمن |
(d) Commitments certified by the Secretary-General as relating to security measures ($162,300). | UN | (د) التزامات صدّق عليها الأمين العام باعتبارها التزامات متصلة بتدابير الأمن (300 162 دولار). |
37. His delegation welcomed security measures taken under the African Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007-2012). | UN | 37 - وأضاف أن وفده يرحب بتدابير الأمن المتخذة في إطار خطة العمل الأفريقية لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007/2012). |
3. The PRESIDENT said that, in addition, the Conference still had to consider confidencebuilding measures, proposed plans of action and intersessional work in an informal plenary meeting on Wednesday, 29 November. | UN | 3- الرئيس قال إنه لا يزال يتعين على المؤتمر أيضاً النظر خلال انعقاد الجلسة العامة غير الرسمية يوم الأربعاء الموافق 29 تشرين الثاني/نوفمبر في المسائل المتعلقة بتدابير الأمن وخطط العمل المقترحة والأعمال المنجزة خلال الفترات الفاصلة بين الدورات. |