Encouraging the realisation of substantive gender equality with temporary special measures | UN | التشجيع على تحقيق مساواة فعلية بين الجنسين بتدابير خاصة مؤقتة |
Article 4 Encouraging the realisation of substantive gender equality with temporary special measures | UN | المادة 4 التشجيع على تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بتدابير خاصة مؤقتة |
She encouraged the Government of Cyprus to step up its efforts in that regard and to consider the introduction of temporary special measures such as quota systems. | UN | وأعربت عن تشجيعها لحكومة قبرص على زيادة جهودها في هذا الصدد والنظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة كنظم الحصص. |
The world could not afford for Armenian women to remain outside international forums. She therefore urged the Government to introduce temporary special measures to rectify the situation. | UN | وأضافت أن العالم لم يعد يتحمل بقاء المرأة الأرمينية خارج المنتديات الدولية، ولذا فإنها تحث الحكومة على الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة لتصحيح هذا الوضع. |
The State party should strengthen efforts to increase the participation of women in political and public affairs as well as in the private sector, if necessary, through temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف من الجهود التي تبذلها لزيادة مشاركة المرأة في الشأن العام والشأن السياسي وكذلك في القطاع الخاص مستعينة في ذلك إذا لزم الأمر بتدابير خاصة مؤقتة لإنفاذ أحكام العهد. |
The State party should strengthen efforts to increase the participation of women in political and public affairs as well as in the private sector, if necessary, through temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف من الجهود التي تبذلها لزيادة مشاركة المرأة في الشأن العام والشأن السياسي وكذلك في القطاع الخاص مستعينة في ذلك، إذا لزم الأمر، بتدابير خاصة مؤقتة لإنفاذ أحكام العهد. |
In this context, a provision on temporary special measures in the Electoral Code was kept during the Constitutional reform to ensure that at least 23 per cent of the total number of Parliament members are women. | UN | وفي هذا السياق، تم الاحتفاظ خلال الإصلاح الدستوري بحكم في القانون الانتخابي يتعلق بتدابير خاصة مؤقتة لكفالة تشكيل النساء لما لا يقل عن 23 في المائة من العدد الإجمالي لأعضاء البرلمان. |
In particular, he asked if it would include provision for temporary special measures and a mandate for the Ethiopian Human Rights Commission on gender issues. | UN | وتساءل بصورة خاصة إذا كانت ستضّم حكماً يتعلق بتدابير خاصة مؤقتة وولاية لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية المعنية بمسألة الجنسين. |
It regrets that recent attempts to introduce temporary special measures have failed, for example when an effort to secure a quota for women in the legislature was defeated in the Special Majilis. | UN | وأعربت عن أسفها لكون محاولات حديثة للأخذ بتدابير خاصة مؤقتة باءت بالفشل، مثلما كان الحال عندما أحبطت في المجلس الخاص محاولة لضمان حصة للمرأة في الهيئة التشريعية. |
The Committee also urges the State party to promote the career progression of women and to utilize temporary special measures to accelerate women's progress towards equality in the areas of work and employment. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع تقدم المرأة في حياتها الوظيفية، وعلى الاستعانة بتدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتقدم المرأة نحو المساواة في مجالات العمل والتوظيف. |
The Committee's activities created momentum for States parties to enact the necessary legislation to eliminate all forms of discrimination against women and to introduce temporary special measures to ensure that the goal of equality was attained. | UN | وتهيئ أنشطة اللجنة زخما للدول الأطراف لكي تسن التشريعات اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وللأخذ بتدابير خاصة مؤقتة بغية كفالة تحقيق هدف المساواة. |
It regrets that recent attempts to introduce temporary special measures have failed, for example when an effort to secure a quota for women in the legislature was defeated in the Special Majilis. | UN | وأعربت عن أسفها لكون محاولات حديثة للأخذ بتدابير خاصة مؤقتة باءت بالفشل، مثلما كان الحال عندما أحبطت في المجلس الخاص محاولة لضمان حصة للمرأة في الهيئة التشريعية. |
The Committee also urges the State party to promote the career progression of women and to utilize temporary special measures to accelerate women's progress towards equality in the areas of work and employment. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع تقدم المرأة في حياتها الوظيفية، وعلى الاستعانة بتدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتقدم المرأة نحو المساواة في مجالات العمل والتوظيف. |
It also recommends that the State party introduce temporary special measures in line with general recommendation 25, inter alia, in the employment and political fields. | UN | وتوصي أيضا بأن تأخذ الدولة الطرف بتدابير خاصة مؤقتة تتماشى والتوصية العامة 25، في جملة ميادين منها العمالة والمجال السياسي. |
She failed to understand the Government's hesitancy with respect to the introduction of temporary special measures in that area, particularly in the light of the provisions of the Sex Discrimination Act and the terms of the United Kingdom's declaration regarding articles 1 and 4 of the Convention. | UN | وقالت إنه لا يمكنها أن تفهم تردد الحكومة إزاء الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في هذا المجال، ولا سيما على ضوء نصوص قانون التمييز بين الجنسين وأحكام إعلان المملكة المتحدة بصدد المادتين 1 و 4 من الاتفاقية. |
However, in implementing that provision, the Government must actively promote women's involvement in political life by, inter alia, introducing temporary special measures, as described in article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | ومع ذلك، ففي تنفيذ هذا البند، لا بد أن تنشط الحكومة في تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية بعدة طرق، من بينها الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة مثل تلك المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
To do so it would need to incorporate into law provisions to ensure de facto equality between the sexes, and to amend the Constitution so as to allow for temporary special measures to achieve gender equality in public and political life. | UN | وحتى تقوم بذلك فإنها تحتاج إلى أن تدمج في القانون أحكاماً تضمن المساواة الفعلية بين الجنسين، وتعديل الدستور بحيث يسمح بتدابير خاصة مؤقتة لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحياة العامة والسياسية. |
266. The Committee recommended that the Government of Antigua and Barbuda encourage greater participation of women in politics by introducing temporary special measures. | UN | ٢٦٦ - أوصت اللجنة بأن تشجع حكومة أنتيغوا وبربودا زيادة اشتراك المرأة في الحياة السياسية وذلك باﻷخذ بتدابير خاصة مؤقتة. |
Others have introduced equal-opportunity ombudspersons and some have introduced temporary special measures of affirmative action, again a strategy encouraged by the Committee's general recommendation 5. | UN | وقامت دول أخرى بإدخال نظام أمناء المظالم بشأن تكافؤ الفرص وقام البعض باﻷخذ بتدابير خاصة مؤقتة للعمل اﻹيجابي، وهي كذلك استراتيجية تشجعها التوصية العامة رقم ٥ للجنة. |
Perhaps the Committee could offer some suggestions for temporary special measures other than quotas that had been successful in other countries. | UN | وأضافت أنه ربما تستطيع اللجنة أن تقدم بعض المقترحات التي تتعلق بتدابير خاصة مؤقتة بدلاً من الحصص التي ظلت ناجحة في بلدان أخرى. |