specific measures with regard to housing, guidance and administration had been taken to integrate migrant women into society. | UN | وقد اضطلع بتدابير محددة فيما يتعلق باﻹسكان والتوجيه واﻹدارة من أجل دمج المرأة المهاجرة في المجتمع. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
11. Morocco took specific measures to address some of these difficulties. | UN | 11 - اضطلع المغرب بتدابير محددة للتصدي لبعض هذه الصعوبات. |
The annex to the Interior Ministry letter instructed provincial authorities to provide VVIP-level security for the two ex-prime ministers, listing the specific measures to be implemented. | UN | وأوعز مرفق رسالة وزارة الداخلية إلى سلطات المقاطعة بتوفير خدمات أمنية على مستوى كبار الشخصيات لرئيسي الوزراء السابقين، وأورد قائمة بتدابير محددة للتنفيذ. |
These should be accompanied by concrete measures for international technical cooperation and information exchange. | UN | وينبغي أن يكون ذلك مصحوبا بتدابير محددة للتعاون التقني وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
Our efforts today consist of completing this Convention and increasing its effectiveness by specific measures. | UN | وتتمثل جهودنا اليوم في استكمال هذه الاتفاقية وتعزيز فعاليتها بتدابير محددة. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
Various specific measures and activities were also undertaken to determine the programme of activities and embark on the implementation of the cooperation agreements. | UN | كما اضطُلع بتدابير محددة متنوعة لتحديد برنامج الأنشطة والشروع في تنفيذ اتفاقات التعاون. |
The Government of Spain is determined to intensify international cooperation, promoting specific measures for action within the European Union. | UN | وحكومة إسبانيا عقدت العزم على تكثيف التعاون الدولي والنهوض بتدابير محددة للعمل ضمن الاتحاد الأوروبي. |
Furthermore, specific measures had been introduced in response to the Committee's concluding observations on the fourth periodic report of Cuba. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الأخذ بتدابير محددة استجابة لملاحظات اللجنة الختامية على تقرير كوبا المرحلي الرابع. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
President Putin was confident that the Conference would provide an objective analysis of how the Treaty was functioning and would produce specific measures to strengthen its efficacy. | UN | وقال إن الرئيس بوتين على ثقة بأن المؤتمر سيقدم تحليلا موضوعيا عن عمل المعاهدة وسيخرج بتدابير محددة لتعزيز فعاليتها. |
President Putin was confident that the Conference would provide an objective analysis of how the Treaty was functioning and would produce specific measures to strengthen its efficacy. | UN | وقال إن الرئيس بوتين على ثقة بأن المؤتمر سيقدم تحليلا موضوعيا عن عمل المعاهدة وسيخرج بتدابير محددة لتعزيز فعاليتها. |
While acknowledging that some progress has had been made, the report recommended specific measures for the strengthening of the Group. | UN | وفي حين سلم التقرير بحدوث بعض التقدم، فقد أوصى بتدابير محددة لتعزيز الفريق. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
specific measures should also be introduced in foreign direct investment to promote domestic productive linkages and job creation. | UN | وينبغي كذلك الأخذ بتدابير محددة في الاستثمار الأجنبي المباشر لتعزيز الصلات الإنتاجية وخلق الوظائف على المستوى المحلي. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
I call upon this International Meeting to come up with concrete measures to enhance implementation of priorities identified here in Mauritius. | UN | إنني أناشد هذا الاجتماع الدولي أن يخرج بتدابير محددة لتعزيز تنفيذ الأولويات التي حددت هنا في موريشيوس. |
These should be accompanied by concrete measures for international technical cooperation and information exchange. | UN | وينبغي أن يكون ذلك مصحوبا بتدابير محددة للتعاون التقني وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي. |
22. The second part of the Action Plan links the principles of the Declaration with specific actions. | UN | 22 - أما الجزء الثاني من خطة العمل فهو يربط مبادئ الإعلان بتدابير محددة. |