"بتدفقات رأس المال" - Translation from Arabic to English

    • capital flows
        
    • capital inflows
        
    Capital-importing countries should minimize internal risks and instability connected with capital flows. UN وينبغي للبلدان المستوردة لرأس المال أن تقلل إلى أدنى حد مما يرتبط بتدفقات رأس المال من مخاطر داخلية وعدم استقرار.
    By the end of the 1990s, many emerging market countries chose to engage in larger self-insurance against volatility associated with international capital flows and open capital accounts. UN وبحلول نهاية التسعينات، قرر العديد من بلدان الأسواق الناشئة العمل على توفير تأمين ذاتي أكبر ضد التقلبات المرتبطة بتدفقات رأس المال الدولية وحسابات رأس المال المفتوحة.
    The increasingly globalized world has yet to solve problems of financial volatility, economic instability and boom-bust cycles associated with unrestricted private capital flows, as well as the negative impacts of recurring financial crises. UN وفي عالم يزداد عولمة، لم تحل مشاكل التقلبات المالية وعدم الاستقرار الاقتصادي ودورات الازدهار والكساد المرتبطة بتدفقات رأس المال الخاص، فضلا عن الآثار السلبية للأزمات المالية المتكررة.
    It was noted that this type of strategy was not made use of in the crisis economies, with detailed information on the capital flows being unknown to the Governments in many cases. UN وقد لوحظ أنه لم يستفد من هذا النوع من الاستراتيجية في الاقتصادات التي تعرضت لأزمة، بسبب عدم اطلاع الحكومات على المعلومات التفصيلية المتعلقة بتدفقات رأس المال في العديد من الحالات.
    It also invited the International Monetary Fund to pursue discussions on the idea of establishing a surveillance and regulatory framework for short-term capital flows and trade in currencies. UN كما تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة المناقشات بشأن فكرة إحداث إطار عمل للمراقبة والتنظيم يُعنى بتدفقات رأس المال قصيرة اﻷمد والاتجار بالعملات.
    C. MOBILISING RESOURCES.33 - The capital flows Initiative .33 UN ج - 1 المبادرة الخاصة بتدفقات رأس المال
    The capital flows Initiative UN ج - 1 - المبادرة الخاصة بتدفقات رأس المال:
    Nor can they be offset by private capital flows, because the very existence of such debts scares off foreign capital and may even create domestic capital flight. UN كما أنه لا يمكن تعويضها بتدفقات رأس المال الخاص ﻷن مجرد وجود هذه الديون يخيف رأس المال اﻷجنبي، بل وقد يفضي إلى هرب رأس المال المحلي.
    Redressing those global imbalances without disruptive changes in international capital flows and exchange rates among major currencies will require appropriate national and international economic policy responses. UN وتتطلب معالجة هذه الاختلالات العالمية دون إحداث تغييرات مخلة بتدفقات رأس المال الدولية وأسعار الصرف فيما بين العملات الرئيسية استجابات وطنية ودولية ملائمة تتعلق بالسياسة الاقتصادية.
    One possibility, recently recommended by the US Commission on capital flows to Africa, is to provide more active support for small and medium enterprises (SMEs). UN وتتمثل إحدى الإمكانيات التي أوصت بها في الآونة الأخيرة لجنة الولايات المتحدة المعنية بتدفقات رأس المال إلى أفريقيا في توفير المزيد من الدعم الفعال للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    19. With regard to private capital flows, the increasing flows to developing countries as a group is still limited to a narrow range of recipients. UN 19 - أما فيما يتعلق بتدفقات رأس المال الخاص فلا يزال تزايد التدفقات إلى البلدان النامية كمجموعة أمرا يقتصر على فئة محدودة من البلدان المتلقية.
    A basic principle of the capital flows Initiative is that improved governance is a necessary requirement for increased capital flows, so that participation in the Economic and Political Governance Initiatives is a prerequisite for participation in the capital flows Initiative. UN ومن المبادئ الرئيسية للمبادرة الخاصة بتدفقات رأس المال، تحسين الإدارة كمطلب لازم لزيادة تدفقات رأس المال حتى تصبح المشاركة في المبادرتيـن الخاصتين بالإدارة الاقتصادية والسياسية شرطا مسبقا لازما للمشاركـة في المبادرة الخاصة بتدفقات رأس المال.
    12. A number developing countries noted that, in view of the problems associated with private capital flows to developing countries, official development finance continued to play a major role. UN ١٢ - ولاحظ عدد من البلدان النامية أن المويل اﻹنمائي الرسمي مازال يؤدي دورا كبيرا نظرا للمشاكل المرتبطة بتدفقات رأس المال الخاص.
    The question is whether IMF has sufficient resources and flexibility to assist its emerging market and developing country members to cope with liquidity problems in an environment of large and volatile capital flows. UN والمسألة هي ما إذا كانت لدى الصندوق الموارد الكافية والمرونة اللازمة لمساعدة أعضائه من بلدان الأسواق الناشئة والبلدان النامية في التغلب على مشاكل السيولة في بيئة تتسم بتدفقات رأس المال الكبيرة والمتقلبة.
    14. Appropriate regulation of developing country banking can also mitigate some of the problems of private capital flows. UN 14 - كما يمكن أن يؤدي وضع لوائح مصرفية مناسبة في البلدان النامية إلى التخفيف من بعض المشاكل المتعلقة بتدفقات رأس المال الخاص.
    To help its members deal with capital flows, and as part of its surveillance activities, the Fund is to expand its work in respect of filling information gaps on cross-border capital flows and exposures and deepening the understanding of capital flows and their interrelationships with other policy areas. UN وسيقوم الصندوق، من أجل مساعدة أعضائه على التعامل مع تدفقات رأس المال، وكجزء من أنشطته في مجال المراقبة، بتوسيع نطاق عمله في مجال سد الثغرات في المعلومات المتعلقة بتدفقات رأس المال عبر الحدود وحالات الانكشاف الاقتصادي وتعميق فهم تدفقات رأس المال وعلاقتها بغيرها من المجالات المتعلقة بالسياسات.
    25. In comparison with private capital flows, official development assistance (ODA) flows to developing countries reached a record $135 billion in 2013, after two previous consecutive years of falling volumes. UN 25 - ومقارنة بتدفقات رأس المال من القطاع الخاص، بلغت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية رقما قياسيا هو 135 بليون دولار في عام 2013، بعد سنتين سابقتين متتاليتين من الانخفاض.
    10A.34 In 1996 and 1997 this subprogramme will be oriented towards further research in international capital flows, the future evolution of the international debt strategy, debt reorganization, debt management and finance for sustainable development. UN ١٠ ألف-٤٣ في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، سيكون هذا البرنامج الفرعي موجها نحو إجراء المزيد من البحوث المتعلقة بتدفقات رأس المال الدولية، وتطور استراتيجية الدين الدولية في المستقبل، وإعادة تنظيم الدين، وإدارة الديون وتمويلها ﻷغراض التنمية المستدامة.
    10A.34 In 1996 and 1997 this subprogramme will be oriented towards further research in international capital flows, the future evolution of the international debt strategy, debt reorganization, debt management and finance for sustainable development. UN ١٠ ألف - ٣٤ في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، سيكون هذا البرنامج الفرعي موجها نحو إجراء المزيد من البحوث المتعلقة بتدفقات رأس المال الدولية، وتطور استراتيجية الدين الدولية في المستقبل، وإعادة تنظيم الدين، وإدارة الديون وتمويلها ﻷغراض التنمية المستدامة.
    Therefore, the liberalization of legislation relating to foreign capital flows has been a prominent aspect of the region's landscape for several years now. UN ولذا فإن إضفاء الطابع التحرري على التشريع المتعلق بتدفقات رأس المال اﻷجنبي هو أحد الملامح البارزة للمنطقة منذ عدة سنوات)٥٢(.
    Coupled with continued strong capital inflows, China’s foreign exchange reserves rose substantially. UN وباقتران هذا بتدفقات رأس المال القوية المستمرة إلى الداخل، ارتفعت احتياطيات الصين من العملة اﻷجنبية ارتفاعا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more