"بتدفق الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resource flows
        
    • flow of resources
        
    • the flow of funds
        
    The implementation of agreed plans of the Task Force is sometimes impeded by the unpredictability of incoming resource flows. UN ويعوق تنفيذ خطط فرقة العمل المتفق عليها أحيانا عدم القدرة على التنبؤ بتدفق الموارد.
    54. With respect to resource flows and financing for development, several members expressed concern that the flow of official development assistance (ODA), in particular to African and least developed countries, was either stagnant or decreasing. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بتدفق الموارد وتمويل التنمية، أعرب أعضاء عديدون عن قلقهم من أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا سيما إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، اتسم إما بالركود أو بالتناقص.
    Data collection activities for both donor and domestic resource flows were undertaken by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute under a contract with UNFPA. UN وقد قام المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد مبرم مع الصندوق، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد الداخلية.
    These commitments have been translated into action in regard, inter alia, to the strengthening of the United Nations structures and the flow of resources, especially extrabudgetary ones, for drug control programmes. UN وقد ترجمت هذه الالتزامات إلى أفعال فيما يتصل، في جملة أمور، بتقوية أجهزة اﻷمم المتحدة ولا سيما بتدفق الموارد الخارجة عن الميزانية الى برامج مكافحة المخدرات.
    32. A Programme Coordinating Board working group on resource mobilization is working on ensuring a more predictable flow of resources to UNAIDS. UN ٣٢ - ويسعى فريق عامل معنى بتعبئة الموارد وتابع لمركز تنسيق البرنامج لكفالة زيادة إمكانية التنبؤ بتدفق الموارد إلى البرنامج.
    Data collection activities for both donor and domestic resource flows were undertaken by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute under a contract with UNFPA. UN وقد اضطلع المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والمصادر المحلية.
    54. With respect to resource flows and financing for development, several members expressed concern that the flow of official development assistance (ODA), in particular to African and least developed countries, was either stagnant or decreasing. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بتدفق الموارد وتمويل التنمية، أعرب أعضاء عديدون عن قلقهم من أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا سيما إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، اتسم إما بالركود أو بالتناقص.
    Data collection activities for both donor and domestic resource flows were undertaken by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute under a contract with UNFPA. UN وقد تولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والمصادر المحلية.
    Data collection activities for both donor and domestic resource flows were undertaken by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute under a contract with UNFPA. UN وقد تولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد المحلية.
    3. Section I deals with the continuing consideration by ACC of policy issues concerning the division of labour within the system and related issues of resource flows for development. UN ٣ - والفرع اﻷول يتناول ما تقوم به لجنة التنسيق اﻹدارية من نظر مستمر في قضايا السياسة المتعلقة بتوزيع العمل داخل المنظومة، وكذلك في القضايا ذات الصلة الخاصة بتدفق الموارد من أجل التنمية.
    To assist Executive Heads maintain collectively an overview of trends and developments in the implementation of the Monterrey Consensus, HLCP will undertake a data-based state-of-play analysis of developments concerning resource flows. UN ولمساعدة الرؤساء التنفيذيين على موالاة استعراض التوجهات والتطورات الجارية في تنفيذ توافق آراء مونتيري استعراضا معمما في إطار جماعي، ستجري اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى تحليلا للتطورات المتعلقة بتدفق الموارد استنادا إلى البيانات المتوفرة وفي ضوء آخر المستجدات.
    26. Data on domestic resource flows are rough estimates because they are often incomplete and not entirely comparable. UN 26 - وتمثل البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المحلية تقديراً تقريبياً، نظراً إلى عدم اكتمالها في كثير من الأحيان وعدم قابليتها للمقارنة بشكل كامل.
    The provision of data on resource flows for HIV/AIDS, communication strategies and HIV prevention in humanitarian response settings have also been key interventions of the intercountry programme. UN واضطلع البرنامج المشترك بين الأقطار أيضا بأنشطة رئيسية تمثلت في توفير البيانات المتعلقة بتدفق الموارد الخاصة بمكافحة الفيروس/الإيدز، واستراتيجيات الاتصال، والوقاية من الفيروس في تحديد أوجه الاستجابة البشرية.
    Data collection activities for both donor and domestic resource flows were undertaken by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI) under a contract with UNFPA and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وقد تولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد المحلية.
    Data-collection activities for both donor and domestic resource flows were undertaken by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI) under a contract with UNFPA and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وتولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد التي قدمتها الجهات المانحة والموارد المحلية.
    Data-collection activities for both donor and domestic resource flows were undertaken by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI) under a contract with UNFPA and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وقد تولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات تنفيذ أنشطة جمع البيانات الخاصة بتدفق الموارد من الجهات المانحة ومن المصادر المحلية، وفقا لعقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    2.1.3 Knowledge of flow of resources for development UN ٢-١-٣ درايته الواسعة بتدفق الموارد من أجل التنمية
    These proposals regarding the flow of resources to Africa can contribute significantly to sustainable growth and development only if they are accompanied by a multi-pronged strategy to alleviate the continent's crushing debt problem. UN ولن يمكن لهذه الاقتراحات المتعلقة بتدفق الموارد إلى أفريقيا أن تسهم إسهاما ضخما في التنمية المستدامة والنمو المطرد إلا إذا واكبتها استراتيجية متعددة الجوانب للتخفيف من العبء الثقيل لمشكلة الديون الجاثمة على صدر القارة.
    In contrast, the UNEP Governing Council adopted in 2002 a voluntary indicative scale of contributions (VISC), initially on a pilot basis, with the objective of increasing predictability in the flow of resources to the Environment Fund. UN 24- وعلى العكس من ذلك، اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2002 جدولاً إرشادياً للتبرعات، على أساس تجريبي في أول الأمر، بهدف رفع مستوى القدرة على التنبؤ بتدفق الموارد على صندوق البيئة.
    12. As agreed in past decisions, including 2002/18, progressivity and predictability in the flow of resources to recipient countries, especially low income and LDC countries, are essential UNDP principles. UN 12 - ومثلما اتفق عليه في المقررات السابقة، بما فيها المقرر 2002/18، فإن الاطراد والقدرة على التنبؤ بتدفق الموارد إلى البلدان المتلقية، وبخاصة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا، هما من المبادئ الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    It must also guarantee the predictability of the flow of funds and be transparent. UN وينبغي لهذا المرفق أيضا أن يضمن إمكانية التنبؤ بتدفق الموارد المالية، وأن يتسم بالشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more