"بتذكرة" - Translation from Arabic to English

    • ticket
        
    • in a class
        
    • tickets
        
    • reminder
        
    • prescription
        
    Peace Worldwide provided him with legal aid and arrangement of an airline ticket with the help of the South African Embassy in Islamabad. UN وقامت منظمة إحلال السلام بمده بالمساعدة القانونية وترتيب تذويده بتذكرة طيران بمساعدة سفارة جنوب أفريقيا في إسلام أباد.
    I mean, if you call a brain-dead kid a lottery ticket, then, yeah. Open Subtitles إن كنت تدعي طفل ميت دماغيًّا بتذكرة يانصيب فحسنًا إذن
    It's a one-way ticket for both of us. Open Subtitles لذا المهمة أشبه بتذكرة ذهاب بلا عودة لكلتينا.
    Well, I guess someone else enjoyed that first-class ticket. Open Subtitles أظن أن شخصا ما يستمتع بتذكرة في الدرجة الأولى
    Rising coastal waters, intensifying weather patterns they're all punching, our one way ticket to... Open Subtitles ارتفاع منسوب المياه الساحلية, تُكثف أنماط الطقس. إنهم جميعاً يدفعوننا بتذكرة إتجاهٍ واحد
    I w-won a ticket to the bulls game shooting'dice this mornin'so I went. Open Subtitles لقد فزت بتذكرة لعبة رمي النرد هذا الصباح
    And just like that, you're the ballsy prosecutor running for state's attorney on an anti-corruption ticket. Open Subtitles بتهم متعددة في الفساد وفقط هكذا ، انت هو المدعي العام الشجاع تترشح كمحام للولاية بتذكرة لمحاربة الفساد
    Or when I go to get on an airplane with my first-class ticket, and they tell me that they're not boarding coach yet. Open Subtitles أو عندما أصعد على متن طائرة بتذكرة الدرجة الأولى ويخبرونني بأنهم لم يبدؤوا بعد بإركاب الدرجة الاقتصادية
    I would never do that. That's, like, a... $265 ticket. Open Subtitles أنا لا أفعل ذلك ابدا هذا أشبه بتذكرة سعرها 265 دولار
    No, Luc, you cannot get on a plane with a one-way ticket and no luggage. Open Subtitles لا يمكنك ركوب الطائرة بتذكرة ذهاب من دون أمتعة
    With a golden ticket. I take the ticket, I put it in the jar of coffee. Open Subtitles بتذكرة ذهبية, سنضع التذكرة في علبة للقهوة
    Not like I'm the only one, being a journalist these days is a straight ticket to the unemployment line. Open Subtitles لستُ الوحيدة، فكون المرء صحافياً هذه الأيّام أشبه بتذكرة مباشرة للبطالة
    What you got to understand about my dad, he lived this whole life on this civil rights pioneer ticket. Open Subtitles ماعليك أن تفهمه بشأن والدي أنه عاش حياته بالكامل بتذكرة رائد الحقوق المدنية
    In Soviet days, official like me would get plane ticket first class. Open Subtitles في الأيام السوفيتية، كان موظف الدولة الذي مثلي يحظى بتذكرة طائرة من الدرجة الأولى
    Jesus Christ, what were you doing, reaching for, like, a winning lottery ticket or something? Open Subtitles السيد المسيح , ماذا كنت تفعل الوصول إلى ، مثل , الفوز بتذكرة يانصيب أَو شيء ما ؟
    Sir, I'm not unauthorized to hold on to someone else's ticket. Open Subtitles -سنفعل سيدي، غير مصرح لي أن أحتفظ بتذكرة شخص آخر
    And I Believe You Need A ticket To See Some French Singer Tomorrow Night? Open Subtitles وأعتقد أنك ترغبين بتذكرة لرؤية المغني الفرنسي ليلة الغد
    So when it came time to send some stooge on a one-way ticket to another universe, there was only one guy they could do without. Open Subtitles لذا عندما حان الوقت للتخلص من شخص ذليل بتذكرة لاتجاه واحد لعالم آخر فقد كان هناك شخص واحد للتخلص منه
    In particular, the Panel has taken into consideration such factors as whether the employees would have been granted home leave during the period in question and whether the employees travelled in a class higher than appropriate. / UN ووضع الفريق في اعتباره بصفة خاصة عوامل مثل تلك التي تبين ما إذا كان الموظف سيمنح إجازة في الموطن خلال الفترة المعنية وما إذا كان الموظف قد سافر بتذكرة أعلى درجة مما هو مناسب(26).
    Sir, our policy is that we can't hold on to anyone's tickets. Open Subtitles سيدي سياستنا هي أننا لا نحتفظ بتذكرة احد
    As if to reinforce this reality, just a few days ago hurricane Georges dealt us a brutal reminder, wiping out in a matter of hours economic growth which took years to accumulate. UN وكما لو أن هذا الواقع يحتاج إلى توكيد، داهمنا اﻹعصـــــار جورج قبل أيام قلائل بتذكرة قاسية، حيث قضى نهائيـــــا وفي بضع ساعات على نمو اقتصادي استغرق تجميعه سنوات طويلة.
    To counteract the problem, iron supplements had been included in the list of essential medicines and were available on prescription to pregnant women at reduced cost, depending on their financial status. UN وللتصدي لهذه المشكلة، أُدخلت مكملات الحديد في قائمة الأدوية الأساسية، وهي الآن متاحة للنساء الحوامل بتذكرة طبية وبسعر مخفض، وذلك حسب حالتهن المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more