We are currently updating the mechanisms already installed in facilities and also installing new ones in new facilities. | UN | ونعمل حاليا على تحديث الآليات المركَّبة في المنشآت، ونقوم أيضا بتركيب آليات مماثلة في المنشآت الجديدة. |
The National Guard has additionally installed a high-powered searchlight that has been the subject of protests from the Turkish Cypriot side. | UN | وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي. |
Further, the recommendation regarding the installation of electronic trip monitors to record vehicle speeds had been accepted for implementation action. | UN | وعلاوة على ذلك تمت الموافقة على اتخاذ اجراء تنفيذي للتوصية المتعلقة بتركيب أجهزة رصد الكترونية لتسجيل سرعة المركبات. |
This had been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. | UN | وتمّ ذلك بأقصى قدر من الفعالية حينما كان مقترنا بتركيب الأجهزة في الجامعات. |
People also install booster pumps to increase water pressure. | UN | ويقوم السكان أحياناً بتركيب مضخات لزيادة ضغط المياه. |
By the time the place was declared safe, I had this installed. | Open Subtitles | فى الوقت الذى تم إعلان أن المكان آمن قمت بتركيب هذا |
I have these installed when too many things started walking away from the altar and collection plates. | Open Subtitles | لقد قمت بتركيب هؤلاء عندما بدأت العديد من الأشياء تختفي من المذبح وأطباق جمع التبرعات. |
At times it is advised that such equipment be installed in police stations only. | UN | فأحياناً يُنصح بتركيب مثل هذه التجهيزات في مراكز الشرطة فحسب. |
UNCTAD has installed videoconferencing equipment in the secretariats in Geneva and in its New York liaison office. | UN | قام الأونكتاد بتركيب معدات التداول بالفيديو في الأمانات الموجودة في جنيف وفي مكتب الاتصال الذي له في نيويورك. |
Only a few large or very advanced offices had installed local area networks (LANs). | UN | ولم يقم بتركيب شبكات حاسوبية محلية سوى عدد قليل من المكاتب الكبيرة أو التي حققت تقدما كبيرا في هذا الصدد. |
Moreover, they do not contest the fact that C.A.R.M. installed computer equipment in the penal facility. | UN | م. قام بتركيب معدات حاسوبية في السجن. وإن تعرض أخي السيد ك. |
This has been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. | UN | ويتحقق أكبر قدر من الفعالية في هذا المجال عندما تُرفد هذه الجهود بتركيب الأجهزة في الجامعات. |
First, local firms are required for the installation, maintenance, repair and recycling of RET products and systems. | UN | أولاًَ، أن الشركات المحلية مطالبة بتركيب وصيانة وإصلاح وتدوير منتجات ونظم تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
The second was for the installation, operation and maintenance of air conditioners in other MSAL facilities in Kuwait. | UN | ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت. |
In this regard, Iraq is providing the necessary practical and technical support, particularly in connection with the Agency's installation and operation of air-sampling equipment. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم العراق بتوفير ما يلزم من الدعم العملي والتقني، خصوصا فيما يتصل بقيام الوكالة بتركيب وتشغيل معدات أخذ العينات الهوائية. |
With the installation of the Integrated Meeting and Documentation Information System (IMDIS), the number of publications should be easy to provide in the narratives. | UN | وفيما يتعلق بتركيب نظام المعلومات المتكامل للاجتماعات والوثائق ينبغي أن يتيسر عدد المنشورات في السرود. |
They will also install equipment in the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre to control these systems. | UN | كما سيقومون بتركيب معدات في مركز الرصد والتحقق المستمرين في بغداد للتحكم في هذه النظم. |
Under the agreement, Alcatel will install a mobile network with a capacity of 100,000 lines in Kosovo. | UN | وستقوم شركة الكاتل بموجب الاتفاق بتركيب شبكة هواتف محمولة سعتها ٠٠٠ ١٠٠ خط في كوسوفو. |
Why don't we install a breathalyzer at my work station? | Open Subtitles | لماذا لا نقوم بتركيب جهاز لفحص التنفس فى محطتى؟ |
Improving natural lighting in Conference Rooms 2, 3 and 4 by installing glass walls | UN | تحسين الإضاءة الطبيعية في قاعات المؤتمرات 2 و 3 و 4 بتركيب جدران زجاجية |
Consistent efforts were made to improve analysis and forecasting in the planning function, for example concerning trend analysis in the composition of the Secretariat. | UN | وبذلت جهود متسقة لتحسين التحليل والتنبؤ في إطار مهمة التخطيط، ومثال ذلك تحليل الاتجاهات المتصلة بتركيب الأمانة العامة. |
So, uh, I've been tinkering around, set up some solar panels that have been collecting rays all day, feeding a battery. | Open Subtitles | ،كنتُ أصلح الصفائح الشمسية وأقوم بتركيب بعضها التي تُجمع أشعة الشمس طوال اليوم .وتقوم بتغذية البطارية |
Direct internal calls can be made by dialling the access code " 3 " or " 7 " plus the last four digits as shown in the directory. | UN | ويمكن إجراء المكالمات الداخلية المباشرة بتركيب رمز الدخول " 3 " أو " 7 " بالإضافة إلى الأرقام الأربعة الأخيرة كما هو مبين في الدليل. |
On 10 June 2007, between 1500 and 1945 hours, a crane belonging to the Israeli enemy erected an aerial tower at the Ruwaysat al-Alam position within the occupied Shab`a Farms. | UN | - بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 00/15 والساعة 45/19، قام ونش تابع للعدو الإسرائيلي بتركيب عامود هوائي في موقع رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |
In the meantime New Zealand is installing a Pan-Pacific Education and Communication Experiment by Satellite (PEACESAT) link with each atoll. | UN | وتقوم نيوزيلندا، في غضون ذلك، بتركيب وصلة بالساتل مع كل جزيرة مرجانية لتجربة التعليم والاتصال لعمد المحيط الهادئ. |
Subsequently, other communications referring to the obligation of installing the system and to the penalty for not doing so are exchanged between the parties. | UN | وبعدها، تبادل الأطراف خطابات أخرى تشير إلى الالتزام بتركيب النظام وإلى غرامة التخلُّف عن ذلك. |
The centre in Karachi has already fitted more than 5,000 limbs. | UN | وقام المركز في كراتشي بالفعل بتركيب أكثر من 000 5 طرف. |
I noticed the village couldn't find time to put the crib together. | Open Subtitles | لاحظت أن القرية لا تجد وقت لكي تقوم بتركيب مهد الطفل |