"بترويج الاستثمار" - Translation from Arabic to English

    • investment promotion
        
    Meeting of Experts on investment promotion and Development Objectives UN اجتماع الخبراء المتعلق بترويج الاستثمار واﻷهداف الانمائية
    In addition, investment promotion officials from Africa, Asia and Eastern Europe were trained on policy advocacy. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُرب مسؤولون معنيون بترويج الاستثمار في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية على الدعوة إلى سياسة ترويج الاستثمار.
    Using this platform, UNIDO will help to upgrade the capacities of national institutions and agencies involved in investment promotion to monitor trends in investment flows and attract investment. UN وستقوم اليونيدو، باستخدام هذه المنصة، بالمساعدة على الارتقاء بقدرات المؤسسات والوكالات الوطنية المعنية بترويج الاستثمار على رصد الاتجاهات في مجال تدفقات الاستثمارات واجتذابها.
    Moreover, UNIDO will expand and promote its network of Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) as well as its enterprise development investment promotion (EDIP) programmes. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم اليونيدو بتوسيع وتعزيز شبكتها الخاصة بمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وكذلك برامجها الخاصة بترويج الاستثمار وتنمية المنشآت.
    Overall, more than 300 officials from 65 developing countries and economies in transition were trained on investment promotion and facilitation issues, including good governance. UN وتلقى إجمالاً أكثر من 300 موظف من 65 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تدريباً على القضايا المتعلقة بترويج الاستثمار وتيسيره، بما فيها الإدارة الرشيدة.
    She welcomed the attention given in UNIDO activities to investment promotion and to renewable sources of energy, with particular emphasis on projects relating to energy resources in rural areas. UN ورحبت باهتمام لأنشطة اليونيدو بترويج الاستثمار ومصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز خصوصا على المشاريع ذات الصلة بموارد الطاقة في المناطق الريفية.
    The training courses in investment promotion covered investment promotion strategies, techniques and practices at the national level, but also at the regional and subnational levels. UN وشملت الدورات التدريبية في مجال ترويج الاستثمار الاستراتيجيات والأساليب والممارسات الخاصة بترويج الاستثمار على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الوطني.
    Its provision of assistance to developing countries in connection with investment promotion and effective industrial policies would help them address specific problems. UN كما إن تقديمها المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بترويج الاستثمار والسياسات العامة الصناعية الفعالة من شأنه أن يساعد هذه البلدان على التصدي للمشاكل المحدّدة الخاصة بها.
    The Group welcomed the fact that such activities had already included assistance to several national investment promotion agencies in upgrading capacities through training and the establishment of new programme areas. UN وأضاف أن المجموعة ترحّب بكون هذه الأنشطة قد قدمت من قبلُ المساعدة للعديد من الوكالات الوطنية المعنية بترويج الاستثمار في الارتقاء بالقدرات من خلال التدريب وتحديد مجالات برنامجية جديدة.
    He supported UNIDO's efforts to strengthen links between its investment promotion activities and its environment and energy services, and the measures being taken to promote cooperation with development financing institutions and national and regional equity funds. UN 14- وأعرب عن تأييده لجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز الروابط بين أنشطتها المعنية بترويج الاستثمار وخدماتها المتصلة بالبيئة والطاقة، وكذلك للتدابير التي تُتخذ لتشجيع التعاون مع مؤسسات التمويل الإنمائية وصناديق التمويل السهمي الوطنية والإقليمية.
    The Group supported UNIDO's efforts to strengthen links between its investment promotion activities and its environment and energy services as well as the measures to enhance cooperation with development financing institutions and national and regional equity funds. UN وقال إن المجموعة تؤيد جهود اليونيدو لتعزيز الروابط بين أنشطتها المعنية بترويج الاستثمار وخدماتها المتعلقة بالبيئة والطاقة، وكذلك التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون مع مؤسسات التمويل الإنمائية وصناديق التمويل السهمي الإقليمية والوطنية.
    The series will deal with issues related to investment promotion and facilitation and to the work of IPAs and other institutions that promote FDI (series A). UN وستعالج هذه السلسلة وسائل متصلة بترويج الاستثمار وتيسيره وبعمل وكالات ترويج الاستثمار وغيرها من المؤسسات التي تتولى ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر (السلسلة ألف).
    In addition, issues relating to investment promotion, technology transfer, SME cluster development and development of export consortia, quality management and compliance with international standards, and cleaner production will be addressed to enhance the supply capacities and export potential of countries in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتم معالجة القضايا المتعلقة بترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا وتنمية مجموعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتطوير اتحادات التصدير، وإدارة النوعية والامتثال للمعايير الدولية، والإنتاج الأنظف، بهدف تعزيز قدرات العرض والإمكانات التصديرية لبلدان المنطقة.
    Favourable international and national measures for the industrialization of developing countries, coupled with investment promotion and enhanced market access to enable developing countries to achieve those Goals was also vital, as was the need for continued, coordinated and effective industrial development assistance in developing countries. UN وقال إن وجود تدابير دولية ووطنية مؤاتية من أجل تصنيع البلدان النامية، مقترنة بترويج الاستثمار وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق لتمكين البلدان النامية من تحقيق هذه الأهداف يعتبر شيئا حيويا أيضا وكذلك الحاجة إلى مواصلة المساعدة الإنمائية الصناعية الفعّالة والمنسّقة في البلدان النامية.
    The role of client charters as a reference point and a tool to benchmark staff performance was highlighted, and reference was made to UNCTAD's technical cooperation in providing least developed countries (LDCs) with assistance in the elaboration of client charters for their investment promotion agencies. UN وجرى التأكيد على دور مواثيق الزبائن بوصفها نقطة مرجعية وأداة لقياس أداء الموظفين، وأُشير إلى التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً في صياغة مواثيق الزبائن لصالح وكالاتها المعنية بترويج الاستثمار.
    Examples of the latter could include provisions aimed at enterprise development, OFDI promotion programmes and outbound investment missions in conjunction with investment promotion authorities. UN ويمكن أن تشمل الأمثلة على ذلك الأحكام الرامية إلى تنمية المشاريع، وبرامج ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج وتنظيم بعثات الاستثمار في الخارج بالاشتراك مع السلطات المختصة بترويج الاستثمار.
    These NGOs can be chambers of commerce and industry, business associations, or universities and can serve as hosts for projects on investment promotion, business advisory services, or cleaner production. UN وهذه المنظمات غير الحكومية يمكن أن تكون غرف تجارة وصناعة أو رابطات تجارية أو جامعات ، ويمكن أن تتولى استضافة مشاريع تتعلق بترويج الاستثمار أو بتقديم الخدمات الاستشارية لﻷعمال التجارية أو بالانتاج اﻷنظف .
    His delegation also thanked the Secretariat for the steps taken to organize an investment promotion Forum in Tunisia in November 1998. UN وأضاف أن وفده يشكر اﻷمانة أيضا على الخطوات التي اتخذت من أجل تنظيم المنتدى المعني بترويج الاستثمار في تونس ، في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ .
    39. With regard to investment promotion and institutional capacity-building, his delegation welcomed the strengthening of the role of ITPOs. At the same time, it recognized the need to update the guidelines for those offices. UN 39- وفيما يتعلق بترويج الاستثمار وبناء القدرات المؤسسية، أعرب عن ترحيب وفده بتعزيز دور مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وعن تسليمه، في الوقت نفسه، بالحاجة إلى تحديث المبادئ التوجيهية التي تعمل على ضوئها هذه المكاتب.
    With regard to investment promotion and institutional capacity-building, the delegation welcomed the improved funding arrangements for the Investment and Technology Promotion Offices, which had broadened the possibilities for developing countries to attract resources and facilitated the establishment of direct links between local entrepreneurs and potential investors. UN 52- وفيما يتعلق بترويج الاستثمار وبناء القدرات المؤسسية، يرحّب الوفد بترتيبات التمويل المحسّنة الخاصة بمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، التي أتاحت للبلدان النامية فرصا أكبر لجذب الموارد ويسّرت إقامة روابط مباشرة بين أصحاب المشاريع الحرة المحليين والمستثمرين المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more