Welcoming the increasing participation of minority representatives in sessions of the Working Group, | UN | وإذ ترحب بتزايد مشاركة ممثلي الأقليات في دورات الفريق العامل، |
The European Union particularly welcomed the increasing participation from developing countries in the Forum and also encouraged greater collaboration between the Forum and national and regional Forums. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بوجه خاص بتزايد مشاركة البلدان النامية في المنتدى، كما يشجع على زيادة التعاون بين المنتدى والمحافل الوطنية والإقليمية. |
While the recent commodity price movements had coincided with shifts in supply and demand relationships, they had also been influenced by the increasing participation of financial investors in commodity trading. | UN | وبينما تزامنت تحركات أسعار السلع الأساسية مؤخرا مع تحولات في علاقات العرض والطلب، فقد تأثرت أيضا بتزايد مشاركة الاستثمار المالي في تجارة السلع الأساسية. |
7. Welcomes the admission in 2007 of Liberia, Turkey and the Congo, and recognizes the increased involvement of civil society organizations, in particular those from producer countries, in the Kimberley Process; | UN | 7 - ترحب بانضمام تركيا والكونغو وليبريا في عام 2007، وتسلم بتزايد مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية كيمبرلي، ولا سيما المنظمات المنتمية إلى البلدان المنتجة؛ |
There was reported to be increasing involvement in construction by the private sector. | UN | وأفيد بتزايد مشاركة القطاع الخاص في التشييد. |
We welcome the increased participation of the members of the Ad Hoc Committee at its last session and hope that the few major maritime Powers that are not active will resume their participation. | UN | ونرحب بتزايد مشاركة أعضاء اللجنة المخصصة في دورتها اﻷخيرة، ونأمل أن تستأنف الدول البحرية الرئيسية المعـدودة غير الناشطــة حاليا مشاركتها فـــي أعمال |
Many delegates also welcomed the growing involvement of UNCTAD in activities linked to the implementation of the Enhanced Integrated Framework and encouraged UNCTAD to give priority to allocating resources to these activities. | UN | ورحب مندوبون كثيرون أيضاً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز وشجعوا الأونكتاد على إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد لهذه الأنشطة. |
19. Commends in particular the increasing engagement of national human rights institutions at all stages of the universal periodic review mechanism, and encourages national human rights institutions to promote and support the implementation of accepted recommendations in their respective national contexts; | UN | 19- يشيد على وجه الخصوص بتزايد مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جميع مراحل آلية الاستعراض الدوري الشامل، ويشجع تلك المؤسسات على تعزيز ودعم تنفيذ التوصيات المقبولة ودعمها في السياق الوطني لكل منها؛ |
Recognizing the increasing participation of children in international migration movements and stressing the need to ensure the protection of children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence, | UN | وإذ يسلّم بتزايد مشاركة الأطفال في حركات الهجرة الدولية ويشدد على ضرورة ضمان حماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة والإهمال والاستغلال والعنف، |
Recognizing the increasing participation of children in international migration movements and stressing the need to ensure the protection of children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence, | UN | وإذ يسلّم بتزايد مشاركة الأطفال في حركات الهجرة الدولية ويشدد على ضرورة ضمان حماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة والإهمال والاستغلال والعنف، |
As a result, missions following the publication of the Brahimi report have been characterized by increasing participation of nonUnited Nations third parties and regional organizations, including the African Union, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern African Development Community, among others. | UN | ونتيجة ذلك، اتسمت البعثات التي أعقبت صدور تقرير الإبراهيمي بتزايد مشاركة أطراف ثالثة من خارج الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من بين جهات أخرى. |
8. Welcomes the admission in 2008 of Mexico to the Kimberley Process and the resumption of trade in rough diamonds by the Congo, and recognizes the increased involvement of civil society organizations, in particular those from producer countries, in the Process; | UN | 8 - ترحب بانضمام المكسيك في عام 2008 إلى عملية كيمبرلي وباستئناف الكونغو للاتجار بالماس الخام، وتسلم بتزايد مشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية، ولا سيما المنظمات المنتمية إلى البلدان المنتجة؛ |
Some Parties stressed the need to promote synergies between the Rio conventions and South-South cooperation for increased resource mobilization and recognized an increased involvement of the private sector and NGOs in financing of UNCCD-related activities. | UN | :: شددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو والتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل زيادة تعبئة الموارد وأقرت بتزايد مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تمويل الأنشطة المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
5. Takes note of the increased involvement of UNCTAD in activities linked to the implementation of the Enhanced Integrated Framework and calls on the secretariat to continue to strengthen its contribution to the Enhanced Integrated Framework; | UN | 5 - يحيط علماً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز ويطلب من الأمانة مواصلة تعزيز مساهمتها في الإطار المتكامل المعزز؛ |
The Commission may wish to note the increasing involvement of the Secretariat in initiatives of other organizations. | UN | 4- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بتزايد مشاركة الأمانة في مبادرات منظمات أخرى. |
Commercialization may also have important gender consequences since the commercialization of traditional staples has been associated in many areas with the increasing involvement of men in food crop production, particularly where there has been productivity enhancing technological change. | UN | وقد يكون للاستغلال التجاري أيضا عواقب هامة على القضايا الجنسانية إذ أن الاستغلال التجاري للمحاصيل الأساسية التقليدية كان مرتبطا في مناطق عديدة بتزايد مشاركة الرجال في إنتاج المحاصيل الغذائية، خاصة في الأماكن التي حدث فيها تغير تكنولوجي معزز للإنتاجية. |
80. Also notes the ongoing efforts of the Department of Public Information to strengthen its role as a focal point for two-way interaction with civil society relating to the priorities and concerns of the Organization identified by Member States, and further notes, in this regard, the increasing involvement of civil society in United Nation activities; | UN | 80 - تنوه أيضا بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتعزيز دورها كجهة تنسيق للتفاعل المزدوج الاتجاه مع المجتمع المدني فيما يتصل بأولويات المنظمة وشواغلها التي تحددها الدول الأعضاء، وتنوه كذلك، في هذا الصدد، بتزايد مشاركة المجتمع المدني في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ |
79. Brazil welcomed the increased participation of women in political life and its policies to combat violence against women, and inquired about Algeria's experience in addressing this issue. | UN | 79- ورحبت البرازيل بتزايد مشاركة المرأة في الحياة السياسية وبالسياسات التي اعتمدتها الجزائر لمكافحة العنف ضد المرأة، واستفسرت عن التجربة التي حازتها الجزائر في معالجة هذه المسألة. |
We welcome the increased the participation of mine-affected States in the intersessional work and the valuable contribution of the Sponsorship Programme. We note with satisfaction the increased participation | UN | ونرحب بتزايد مشاركة البلدان الموبوءة بالألغام، فيما يضطلع به من عمل في الفترات الواقعة بين الدورات وبالمساهمة القيمة التي يقدمها برنامج الرعاية. |
1051. The Committee welcomes the growing involvement of NGOs and other grass-roots organizations in activities to enhance the protection of human rights, including through “public-interest litigation”. | UN | 1051- وترحب اللجنة بتزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة على مستوى القاعدة الشعبية في الأنشطة الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال " الدعاوى القضائية المقامة من أجل المصلحة العامة " . |
19. Commends in particular the increasing engagement of national human rights institutions at all stages of the universal periodic review mechanism, and encourages national human rights institutions to promote and support the implementation of accepted recommendations in their respective national contexts; | UN | 19- يشيد على وجه الخصوص بتزايد مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آلية الاستعراض الدوري الشامل، بطرق منها تقديم تقارير خطية قبل الاستعراض وتقديم تقارير منتصف المدة الطوعية والإدلاء ببيانات لدى اعتماد تقارير الاستعراض الدوري الشامل ويشجع تلك المؤسسات على تعزيز ودعم تنفيذ التوصيات المقبولة ودعمها في السياق الوطني لكل منها؛ |