Zimbabwe yearns for a community of nations that recognizes and respects the sovereign equality of all nations, big and small, in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وتتوق زمبابوي إلى مجتمع دولي يقر بتساوي سيادة جميع الدول، كبيرها وصغيرها، ويحترمها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
It is certainly not a synonym of the basic principle of international law concerning the equality of States. | UN | لا ريب أنه غير مرادف للمبدأ الأساسي في القانون الدولي الخاص بتساوي الدول. |
Women are thereby prevented from having Equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. | UN | فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع. |
Factors and difficulties of Equal pay for Equal work | UN | العناصر والصعوبات المتعلقة بتساوي الأجر لدى تساوي العمل |
These inspections did not reveal any violations of the requirement of Equal remuneration for men and women for work of Equal value. | UN | وعمليات التفتيش هذه لم تكشف عن أي انتهاكات للشرط المتعلق بتساوي الرجال والنساء في الأجر بالنسبة لعمل من نفس القيمة. |
Other relevant mandates include the Madrid International Plan of Action on Ageing; the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities; and the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. | UN | ومن الولايات الأخرى ذات الصلة خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة؛ والقواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للمعوقين؛ وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها. |
However, the report contained no information on the implementation of article 3 of the Covenant relating to the equality of rights for men and women. | UN | ونوهت من جانب آخر، بأن التقرير لـم يتضمن معلومات عن إعمال المادة 3 من العهد المتصلة بتساوي الرجال والنساء في الحقوق. |
The fundamental constitutional principle of equality of citizens before the law regardless of their personal characteristics has been fully observed. | UN | وتم بصورة كاملة التقيد بالمبدأ الدستوري اﻷساسي المتعلق بتساوي المواطنين أمام القانون بغض النظر عن خصائصهم الشخصية . |
Women are thereby prevented from having Equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. | UN | فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في اﻷسرة والمجتمع. |
Women are thereby prevented from having Equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. | UN | فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع. |
Women are thereby prevented from having Equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. | UN | فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع. |
If there was de jure equality, then there was a problem with regard to equality of results. | UN | فإذا كانت هناك مساواة شرعية، فإن هناك مشكلة فيما يتعلق بتساوي النتائج. |
Lithuania recommended that public awareness campaigns about Equal opportunities of women and men should be carried on. | UN | وأوصت ليتوانيا بتنظيم حملات عامة للتوعية بتساوي الفرص بين المرأة والرجل. |
Equal opportunities for men and women and the reconciliation of family and career have been promoted over recent years by means of targeted political and economic measures in many areas. | UN | ولقد تم على مدى الأعوام الأخيرة النهوض بتساوي الفرص للرجل والمرأة والتوفيق بين الأسرة والحياة الوظيفية من خلال تدابير سياسية واقتصادية محددة الأهداف في العديد من المجالات. |
The Treaty on the Equal Rights of Citizens will promote significant progress in achieving these aims. | UN | وستؤدي المعاهدة المتصلة بتساوي المواطنين في الحقوق إلى العمل على تحقيق تقدم كبير فيما يتصل ببلوغ هذه الغايات. |
The State recognizes the equality and dignity of all who live together in the country. | UN | وتعترف الدولة بتساوي وكرامة جميع الذين يعيشون في البلد. |
He agreed with previous speakers on the need for coordination, in particular among the Convention, the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. | UN | وضم صوته إلى المتكلمين السابقين بشأن ضرورة التنسيق على وجه الخصوص بين الاتفاقية وبرنامج العمل العالمي بشأن المعاقين والقواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Civil legal capacity is recognized equally for all natural persons. | UN | ويعترف القانون بتساوي جميع الأشخاص الطبيعيين في الأهلية القانونية المدنية. |