"بتسجيله" - Translation from Arabic to English

    • recorded
        
    • by registration
        
    • record
        
    • tape
        
    • recording
        
    • registering it
        
    • register
        
    • its registration
        
    • registration of
        
    This is the actual sound a pulsar makes, recorded by radio telescope. Open Subtitles هذا الصوت الفعلي الذي يصدره النجم النابض قام بتسجيله مقراب راداري
    This amount was fully expended by UNCDF but is being recorded and reported separately by UNDP. UN وقد أنفق الصندوق هذا المبلغ كاملاً غير أن البرنامج الإنمائي يقوم بتسجيله والإبلاغ عنه بصورة مستقلة.
    It follows that the secured creditor should also be permitted to make its security right effective against third parties by registration in the general security rights registry or by a transfer of possession of the encumbered assets. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يُسمح للدائن المضمون أيضا أن يجعل حقه الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في السجل العام للحقوق الضمانية أو بنقل حيازة الموجودات المرهونة.
    Well, if you got something, why don't we just record it? Open Subtitles حسناً, إذا كنت تملكين شيئاً , لما لانقوم بتسجيله ؟
    We can go with the tape you made of him admitting their defector was actually KGB. Open Subtitles ونستطيع أن نبدأ من الشريط الذي قمت بتسجيله له وهو يعترف بأن الهارب كان فردًا من الاستخبارات السوفييتية
    1. Listening to, recording or transmitting by means of any device the words spoken by an individual in a private place, without that person's consent; UN بالتنصت إلى كلام يتفوه به شخص في مكان خاص أو بتسجيله أو نقله بجهاز ما دون رضاه.
    a EUTELSAT and France have agreed that France should register this satellite temporarily until EUTELSAT has met the conditions (definite geostationary orbit indicated) for registering it. UN (أ) اتفقت يوتلسات وفرنسا على أن تسجل فرنسا هذا الساتل مؤقتا الى حين أن تفي يوتلسات بالشروط (تعريف المدار الثابت بالنسبة للأرض بصفة نهائية) اللازمة لقيامها هي بتسجيله.
    My mom bought him. She's making me register him for school. Open Subtitles والدتي قامت باقتنائه تحاول أن تقوم بتسجيله في المدرسة
    When misconduct allegations are received, they are recorded by the conduct and discipline units and forwarded to the appropriate investigative body. UN وتقوم هذه الوحدات، عند تلقي ادعاء بسوء السلوك، بتسجيله وإحالته إلى هيئة التحقيق المناسبة.
    The appeal shall be heard before the area council and the proceedings shall be recorded by the council or the office of the mayor. UN ويرفع الطعن إلى مجلس المنطقة ويقوم بتسجيله مجلس المنطقة أو البلدية.
    When misconduct allegations are received, they are recorded by the conduct and discipline units and forwarded to the appropriate investigative body. UN وتقوم هذه الوحدات، عند تلقي ادعاء بسوء السلوك، بتسجيله وإحالته إلى هيئة التحقيق المناسبة.
    The date of the actual receipt of goods was recorded neither in Reality nor in IMIS but was manually recorded in a logbook. UN غير أن تاريخ الاستلام الفعلي للسلع لا يُسجل في أي من النظامين، ويكتفى بتسجيله يدويا في سجل قيد.
    A third type of priority conflict may arise between a security right in an asset that later became an attachment where that security right was made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate and a security right in the related movable asset that was registered in the general security rights registry. UN ويمكن أن ينشأ نوع ثالث من النـزاع على الأولوية بين حق ضماني في موجود أصبح فيما بعد ملحقا عندما يُجعل هذا الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في سجل متخصص أو التأشير بشأنه في شهادة ملكية، وحق ضماني في الموجود المنقول ذي الصلة سجِّل في سجل الحقوق الضمانية العام.
    It was also generally agreed that all that needed to be stated to reflect the thrust of article 18 was that a security right in a movable asset that was subject to specialized registration under other law could also be made effective against third parties by registration in a specialized registry. UN كما اتُّفق عموماً على أنَّ كل ما يلزم ذِكره لتجسيد فحوى المادة 18 هو أنَّ الحق الضماني في الموجودات المنقولة الذي يخضع لتسجيل متخصِّص بمقتضى قانون آخر يمكن أيضاً أن يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في سجل متخصِّص.
    In paragraphs 38, 39 and 46 (and throughout the draft Registry Guide), reference should be made to " a security right made effective against third parties by registration in the general security rights registry " rather than to " security right registered in the general registry " (see A/CN.9/767, para. 19 (c)). UN 14- يستعاض، في الفقرات 38 و39 و46 (وكلّ أجزاء مشروع دليل السجل)، عن عبارة " الحق الضماني المسجل في السجل العام " بعبارة " الحق الضماني الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في سجل الحقوق الضمانية العام " (انظر الفقرة 19 (ج) من الوثيقة A/CN.9/767).
    Except he had no way of knowing what kind of intel the bug would record. Open Subtitles باستثناء أنه لا يوجد طريقه لمعرفه أى نوع من المعلومات ستقوم بتسجيله أداه التنصت
    I'm gonna fake apologize, you'll record it, we'll post it online, and it'll all be fine. Open Subtitles سأقوم بتزييف إعتذار لها ستقومون بتسجيله سننشره عبر الإنترنت وستكون الأمور بخير
    Well, what kind of programs do you record to watch? Open Subtitles حسنا , أي نوع من البرامج قمت بتسجيله للمشاهدة ؟
    Good. Then we got it on tape that you got your chores. Open Subtitles جيّد, لقدّ قُمّنا بتسجيله داخل الشريّط، أنت, لديّكَ بعضُ المهام لتقومَ بها.
    And recorded it on video tape. Open Subtitles قتل أحد مرضاه بنفسه، وقام بتسجيله بشريط مصور
    So when Benji presented Frank with a DVD recording of him stealing the $70,000 in running shoes... a DVD that was completely blank, by the way... that was A-okay with you? Open Subtitles اذاً عندما استجوب بينجي, فرانك مع شريط فيديو بتسجيله وهو يسرق الاحذيه بقيمة سبعون الف
    aEUTELSAT and France have agreed that France should register this satellite temporarily until EUTELSAT has met the conditions (indication of definitive geostationary orbit) for registering it itself. UN )أ( اتفقت يوتلسات وفرنسا على أن تسجل فرنسا هذا الساتل مؤقتا الى حين أن تفي يوتلسات بالشروط )تعريف المدار الثابت بالنسبة لﻷرض بصفة نهائية( اللازمة لقيامها هي بتسجيله .
    8. Has your country notified the Secretariat to register for specific exemptions listed in Annex A or Annex B or acceptable purposes listed in Annex B? UN 8 - هل أخطر بلدكم الأمانة بتسجيله لإعفاءات محددة مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو الأغراض المقبولة المدرجة في المرفق باء؟
    The State party cannot claim that a report on his father's death was prepared within a first information report proceeding, since the authorities never admitted its registration. UN ولا تستطيع الدولة الطرف أن تزعم إعداد تقرير عن وفاة والده في سياق إجراءات المحضر الأول لأنها لم تسمح بتسجيله.
    As things stood, such people resorted to marriage outside the country and the subsequent registration of the marriage by the Ministry of the Interior. UN وأن الوضع الحالي يتلخص في أن هؤلاء اﻷفراد يلجأون إلى عقد الزواج خارج البلد وتقوم وزارة الداخلية بعد ذلك بتسجيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more