"بتسجيل الولادات" - Translation from Arabic to English

    • birth registration
        
    • register births
        
    • registration of births
        
    • registering births
        
    • birth registrations
        
    The Assembly has included the issues of birth registration and preservation of identity in at least one resolution every year since 2001. UN وأدرجت الجمعية العامة المسائل المتعلقة بتسجيل الولادات والحفاظ على الهوية في أحد قراراتها على الأقل كل سنة منذ عام 2001.
    It also recommends that the State party ensure that court decisions on birth registration and citizenship of undocumented persons are effectively implemented and cannot be reversed by any executive body. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بضمان التنفيذ الفعلي لأحكام المحاكم المتعلقة بتسجيل الولادات والجنسية بالنسبة للأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية، وضمان عدم إمكانية نقض أي هيئة تنفيذية لهذه الأحكام.
    2. Reminds States of their obligation to undertake birth registration without discrimination of any kind; UN 2- يُذكّر الدول بالتزامها بتسجيل الولادات دون تمييز من أي نوع؛
    2. Reminds States of their obligation to register births without discrimination of any kind and irrespective of the status of his or her parents; UN 2- يُذكّر الدول بالتزامها بتسجيل الولادات دون تمييز من أي نوع وبغض النظر عن وضع الوالدين؛
    Access to accurate data was a foremost requirement; the registration of births and deaths, for instance, was not commonplace. UN فالأمر يستلزم أولاً الحصول على بيانات دقيقة تكون غير متوافرة أحيانا حين يتعلق الأمر بتسجيل الولادات والوفيات على سبيل المثال.
    Women and children, in particular, have been disproportionately affected by problems of registering births or marriages, obtaining individual documentation, or where women have been unable to pass their legal status on to their stateless children or spouses. UN وقد واجهت النساء وواجه الأطفال، على وجه الخصوص، وعلى نحو غير متناسب، مشاكل تتعلق بتسجيل الولادات أو عقود الزواج، أو الحصول على مستندات شخصية، أو بعدم تمكن النساء من الحصول على حق إعطاء جنسيّتهن لأطفالهن أو أزواجهن عديمي الجنسية.
    73. The Holy See highlighted the presence of a small number of illegal immigrants who were encountering difficulties in Poland, especially regarding new birth registrations, or the enrolment of their children in school. UN 73- ووجَّه الكرسي الرسولي الانتباه إلى وجود عدد صغير من المهاجرين غير القانونيين الذين يواجهون صعوبات في بولندا، سيما فيما يتعلق بتسجيل الولادات الجديدة أو إلحاق أبنائهم بالمدارس.
    The Committee is however concerned that there is no central authority for registration of births and that the lack of birth registration certificates may prevent the child's access to education. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود سلطة مركزية تضطلع بتسجيل الولادات ولأن نقص شهادات تسجيل المواليد قد يحول دون حصول الأطفال على التعليم.
    64. He commended UNHCR for increasing its protective efforts on behalf of stateless persons and urged it to strengthen its work on the right to nationality in collaboration with other agencies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), on birth registration and education, and the United Nations Development Programme (UNDP) on voter registration. UN وهي تشجعها على تعزيز إجراءاتها المتصلة بالحق في التجنس، وذلك بالتعاون مع هيئات أخرى، من قبيل منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتصل بتسجيل الولادات والتعليم، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالتسجيل في القوائم الانتخابية.
    However, the Committee remains gravely concerned about the severity and pervasiveness of corruption in the State party, particularly regarding birth registration and the issuance of birth certificates, access to health care and education, which constitutes a serious obstacle to the effective use of the State party's resources and the implementation of the Convention. UN ولكن تبقى اللجنة قلقة جداً من حدة الفساد وتفشيه في الدولة الطرف، خاصةً فيما يتعلّق بتسجيل الولادات وإصدار شهادات الميلاد، والحصول على الرعاية الصحية والتعليم، الأمر الذي يشكل عائقاً خطيراً أمام استخدام الدولة الطرف لمواردها استخداماً فعّالاً وتنفيذ الاتفاقية.
    CRC recommended that Bangladesh seek technical assistance from, inter alia, UNICEF and relevant NGOs in regard to birth registration. UN 50- أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تلتمس بنغلاديش مساعدة تقنية من جهات من بينها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية المختصة فيما يتعلق بتسجيل الولادات(145).
    Concerning birth registration, it also recalled the obligation of States to facilitate birth registration for girls and women, in particular to indigenous and rural women, so they may claim nationality. UN أما فيما يتعلق بتسجيل الولادات فتجدر الإشارة أيضاً إلى واجب قيام الدول بتيسير تسجيل الولادات بالنسبة للفتيات والنساء، ولا سيما نساء السكان الأصليين ونساء الأرياف، كيفما يتسنى لهن طلب الجنسية().
    6. Calls upon States to continuously raise awareness at the national, regional and local levels of birth registration, including by engagement in collaboration with all relevant actors in public campaigns that raise awareness of the importance of birth registration for effective access to services and the enjoyment of human rights; UN 6- يهيب بالدول التوعية المستمرة بتسجيل الولادات على الصُّعُد الوطني والإقليمي والمحلي، بأساليب منها تنظيم حملات عامة للتوعية بأهمية تسجيل الولادات، بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، من أجل الاستفادة بصورة فعالة من الخدمات ومن أجل التمتع بحقوق الإنسان؛
    6. Calls upon States to continuously raise awareness at the national, regional and local levels of birth registration, including by engagement in collaboration with all relevant actors in public campaigns that raise awareness of the importance of birth registration for effective access to services and the enjoyment of human rights; UN 6- يهيب بالدول التوعية المستمرة بتسجيل الولادات على الصُّعُد الوطني والإقليمي والمحلي، بأساليب منها تنظيم حملات عامة بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة للتوعية بأهمية تسجيل الولادات للاستفادة بصورة فعالة من الخدمات والتمتع بحقوق الإنسان؛
    18. The Office also worked on birth registration and civil documentation projects in the context of State succession in Sudan, as mentioned above, jointly with Plan International and the local authorities, including through information campaigns, community mobilization and mobile registration teams. UN 18- ونفذت المفوضية كذلك مشاريع تتعلق بتسجيل الولادات وإصدار أوراق تثبت الهوية في سياق خلافة الدول في السودان، كما ذكر آنفاً، وذلك بالاشتراك مع المشروع الدولي لكفالة الأطفال والسلطات المحلية، بما في ذلك عن طريق تنظيم الحملات الإعلامية واستنهاض المجتمعات المحلية وأفرقة التسجيل المتنقلة.
    12. Adopt the Law on the Rights of the Child and the Law against Discrimination as matters of priority, as well as measures to ensure the implementation of laws on birth registration (Norway); UN 12- أن تعتمد قانون حقوق الطفل وقانون مكافحة التمييز من باب الأولوية، وكذا أن تتخذ التدابير الرامية إلى ضمان تنفيذ القوانين المتعلقة بتسجيل الولادات (النرويج)؛
    The Committee also recommends that the State party ensure that civil status registries exist in all districts, including small rural districts, that it raise awareness among parents and administrative authorities in small, isolated villages about the family registration law and birth registration procedures, as well as consider introducing mobile units for birth registration and issuance of birth certificates. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف توفر سجلات الحالة المدنية في جميع الأقاليم، بما فيها الأقاليم الريفية الصغيرة، وبأن تذكي وعي الوالدين والسلطات الإدارية في القرى المعزولة الصغيرة بخصوص قانون التسجيل الأسري وإجراءات تسجيل الولادات، وأن تنظر كذلك في توفير وحدات متنقلة تعنى بتسجيل الولادات وإصدار شهادات الميلاد.
    In this connection, JS1 recommended that Serbia take measures to amend existing regulations to allow birth registration regardless of the legal status of parents, and ensure that late birth registration is available and accessible for all children without discrimination. UN وفي هذا الخصوص، أوصت الورقة المشتركة 1 صربيا باتخاذ تدابير لتعديل الأنظمة القائمة للسماح بتسجيل الولادات بصرف النظر عن وضع والديهم القانوني، وضمان التسجيل المتأخر للولادات وإتاحة إمكانية التسجيل لجميع الأطفال بدون تمييز(17).
    2. Reminds States of their obligation to register births without discrimination of any kind and irrespective of the status of his or her parents; UN 2- يُذكّر الدول بالتزامها بتسجيل الولادات دون تمييز من أي نوع وبغض النظر عن وضع الوالدين؛
    Women and children, in particular, have been disproportionately affected by problems of registering births or marriages, obtaining individual documentation, or where women have been unable to pass their legal status on to their stateless children or spouses. UN وقد واجهت النساء والأطفال بصورة خاصة، وعلى نحو غير متناسب، مشاكل تتعلق بتسجيل الولادات أو عقود الزواج، أو الحصول على مستندات شخصية، أو بعدم تمكن النساء من الحصول على حق إعطاء جنسيّتهن لأطفالهن أو أزواجهن العديمي الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more