"بتسعير التحويل" - Translation from Arabic to English

    • transfer pricing
        
    Most African countries have adopted value added taxes and several have instituted transfer pricing legislation. UN وقد اعتمد معظم البلدان الأفريقية ضرائب القيمة المضافة، وأصدرت عدة بلدان تشريعات خاصة بتسعير التحويل.
    Customs officials also required training on how to identify transfer pricing risks. UN كما يحتاج موظفو الجمارك إلى تدريب بشأن كيفية تحديد المخاطر المرتبطة بتسعير التحويل.
    Customs information might be inaccurate, and taxpayers might also face a difficult situation in that their arguments to avoid anti-dumping actions could be used as a basis for transfer pricing adjustments. UN فقد تكون المعلومات الجمركية غير دقيقة، وقد يواجه دافعو الضرائب أيضا وضعا صعبا يتمثل في إمكان أن يُستَند إلى الحجج التي يسوقونها لتجنب الإجراءات المضادة للإغراق في تنفيذ تسويات تتعلق بتسعير التحويل.
    119. It was decided to postpone future work on the article 9 commentary arising from the preliminary discussion at the current session until the practical manual on transfer pricing for developing countries had been finalized. UN 119 - وتقرر تأجيل العمل المقرر القيام به في المستقبل في شرح المادة 9 الناشئ عن المناقشة الأولية له في الدورة الحالية ريثما يتم إنجاز الدليل العملي المتعلق بتسعير التحويل للبلدان النامية.
    This may involve assistance in setting up domestic law transfer pricing rules, as well as training tax officials to deal with transfer pricing issues and disputes. UN وقد يتضمن ذلك المساعدة على وضع قواعد قانونية محلية لتسعير التحويل، وكذلك تدريب المسؤولين الضريبيين على التعامل مع القضايا والنزاعات ذات الصلة بتسعير التحويل.
    48. A relevant example is the Subcommittee on transfer pricing. UN 48 - ومن الأمثلة ذات الصلة بذلك اللجنة الفرعية المعنية بتسعير التحويل.
    47. Stig Sollund, the coordinator of the Subcommittee on transfer pricing -- Practical Issues, reported to the Committee on the progress of the work of the Subcommittee so far. UN 47 - قام ستيغ سولند، منسق اللجنة الفرعية المعنية بتسعير التحويل - المسائل العملية، بإبلاغ اللجنة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية في عملها حتى الآن.
    (h) Subcommittee on transfer pricing -- Practical Issues. UN (ح) اللجنة الفرعية المعنية بتسعير التحويل - المسائل العملية.
    74. Another speaker noted that litigation was more expensive in developed countries than in developing countries; as a result, there was more transfer pricing litigation in developing countries. UN 74 - ولاحظ متكلم أخر أن الدعاوى القضائية تكون أعلى تكلفة في البلدان المتقدمة عنها في البلدان النامية؛ وعليه، تكون الدعاوى المتعلقة بتسعير التحويل أكثر عددا في البلدان النامية.
    78. She said that, in determining risk assessment strategies, an important issue was whether to centralize or decentralize the transfer pricing units. UN 78 - وقالت إن من المسائل الهامة، لدى تحديد استراتيجيات تقييم المخاطر، معرفة ما إذا كان يتعين إضفاء المركزية أو اللامركزية على الوحدات المعنية بتسعير التحويل.
    :: Chapter 2 ( " The business environment " ) provides an outline of the business background on transfer pricing. UN :: ويقدم الفصل 2 ( " بيئة قطاع الأعمال " ) موجزا للمعلومات الأساسية المتعلقة بتسعير التحويل بالنسبة لقطاع الأعمال.
    :: Chapter 3 ( " The legal environment " ) reviews the transfer pricing legislation in a global context and seeks to identify key practical issues from the perspective of developing countries. UN :: ويستعرض الفصل 3 ( " البيئة القانونية " ) التشريعات المتعلقة بتسعير التحويل في سياق عالمي، ويسعى إلى تحديد المسائل العملية الرئيسية من منظور البلدان النامية.
    48. In addition, during the past year, the World Bank and IMF participated in the above-mentioned special meeting of the Council on international tax cooperation and the expert group meeting on transfer pricing and capacity development in tax matters. UN 48 - وإضافة إلى ذلك، شارك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، خلال السنة الماضية، في الاجتماع الاستثنائي المذكور أعلاه للمجلس المتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، وفي اجتماع فريق الخبراء المتعلق بتسعير التحويل وتنمية القدرات في المسائل الضريبية.
    53. One member commented that the fixed margins applied by Brazil in its transfer pricing legislation were also examples of variations of arm's length principle standards, and that, in the right circumstances, this example could be useful also to developing countries. UN 53 - وعلق أحد الأعضاء قائلا إن الهوامش الثابتة التي تطبقها البرازيل في تشريعاتها المتعلقة بتسعير التحويل هى أمثلة أيضا على تنوع معايير مبدأ الاستقلالية، وهذا المثال يمكن أن يكون مفيدا أيضا للبلدان النامية في الظروف المناسبة.
    The status of subcommittees with a workplan extending beyond 2011 would also need to be considered, notably in the case of the Subcommittee on transfer pricing -- Practical Issues, which is to complete its work in 2012. UN كما سيتعين النظر في وضع اللجان الفرعية التي لديها خطة عمل تمتد إلى ما بعد عام 2011، ولا سيما بالنسبة للجنة الفرعية المعنية بتسعير التحويل - المسائل العملية، التي من المقرر أن تنهي أعمالها في عام 2012.
    33. Addressing India's experience in establishing a transfer pricing legal environment, the first speaker said that India had set up its transfer pricing unit in 2001 following a " more open economy " policy which had resulted in more foreign direct investments. UN 33 - تناول المتكلم الأول تجربة الهند في إنشاء بيئة قانونية لتسعير التحويل فقال إن الهند قد أنشأت وحدتها المعنية بتسعير التحويل في عام 2001 بعد تطبيق سياسة ' ' الاقتصاد الأكثر انفتاحا`` التي أسفرت عن مزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    While consistent with the OECD transfer pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations, the United Nations transfer pricing Manual in effect provides a novel and needs-based approach to explaining what those guidelines mean for developing countries and how they can be applied in a way that responds to their priorities and realities. UN وفي حين يتسق دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل من أجل البلدان النامية مع المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلق بتسعير التحويل من أجل المؤسسات المتعددة الجنسيات والإدارات الضريبية، فإنه يوفر فعليا نهجا جديدا قائما على الاحتياجات لشرح ما تعنيه تلك المبادئ التوجيهية بالنسبة للبلدان النامية، وكيف يمكن تطبيقها بطريقة تستجيب لأولوياتها وواقعها.
    :: Chapter 1 ( " Introduction " ) serves to introduce the main elements in the Manual and sets out a broad range of transfer pricing issues for developing countries, in particular on the general complexity of the issues, the frequent lack of knowledge and skills to address them and the availability of data on comparable transactions. UN :: يعرض الفصل 1 ( " مقدمة " ) عناصر الدليل الرئيسية ويحدد طائفة واسعة من المسائل المتصلة بتسعير التحويل بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما الطابع المعقد العام للمسائل، والافتقار الشائع إلى المعرفة والمهارات اللازمة للتصدي لها، وتوافر البيانات المتعلقة بالمعاملات القابلة للمقارنة.
    Representatives of the major groups expressed concern about the current intellectual property rights regime and stated that it was necessary to integrate externalities into market prices (by, for example, applying the polluter pays principle and imposing taxes on polluters) and to address the issues related to transfer pricing and tax havens. UN وأعرب ممثلو المجموعات الرئيسية عن قلقهم إزاء نظام حقوق الملكية الفكرية الحالي وذكروا أنه من الضروري إدماج العوامل الخارجية في أسعار السوق (وذلك على سبيل المثال من خلال تطبيق مبدأ الملوِّث يدفع، وفرض الضرائب على الملوّثين) ومعالجة المسائل المتعلقة بتسعير التحويل والملاذات الضريبية.
    51. Simultaneously, the Subcommittee would start working on additional chapters on comparability (including functional analysis), documentation, audits (including risk assessment) and prevention and resolution of transfer pricing disputes. UN 51 - وفي الوقت نفسه ستبدأ اللجنة الفرعية العمل على وضع فصول إضافية عن القابلية للمقارنة (بما في ذلك التحليل الوظيفي)، والوثائق، ومراجعة الحسابات (بما في ذلك تقييم المخاطر)، ومنع المنازعات المتعلقة بتسعير التحويل وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more