Cuba observes a constant policy of updating its anti-corruption legislation and international treaties on extradition and mutual legal assistance. | UN | تتبع كوبا سياسة ثابتة بشأن تحديث تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الفساد ومعاهداتها الدولية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The willingness of the Government of Cuba constantly to update its bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance is to be commended. | UN | يجدر التنويه باستعداد الحكومة الكوبية لإجراء تحديثات متواصلة على المعاهدات الثنائية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
:: Consider concluding additional treaties for extradition and mutual legal assistance or to consider using the Convention as legal basis. | UN | :: النظر في إبرام معاهدات إضافية خاصَّة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والنظر في اتخاذ الاتفاقية أساساً قانونياً لذلك. |
Moreover, it emphasized the provisions on extradition and mutual legal assistance in criminal matters contained in the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وأكَّدت كذلك على الأحكام المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Several States provided responses that covered questions on both extradition and mutual legal assistance. | UN | 51- قدّمت عدة دول ردودا تعالج معا الأسئلة المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
In the field of international cooperation in criminal matters, Tunisia was a party to numerous treaties and agreements on extradition and mutual legal assistance. | UN | 58- وفي مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، أفادت تونس أنها طرف في العديد من المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The meeting recommended that it continue to encourage discussion and seek practical solutions to challenges related to extradition and mutual legal assistance. | UN | 50- وأوصى الاجتماع بمواصلة تشجيع المناقشات والتماس الحلول العملية للصعوبات المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
Formal international cooperation can be based on bilateral, multilateral or regional treaties or agreements, including agreements on extradition and mutual legal assistance in criminal matters. | UN | 7- ويمكن أن يستند التعاون الدولي الرسمي إلى معاهدات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
The first topic, relating to certain paragraphs of articles 44 and 46 of the Convention (see para. 5 below), was the grounds for refusal of international cooperation, particularly extradition and mutual legal assistance. | UN | أمَّا الموضوع الأول، الذي يتعلق ببعض فقرات المادتين 44 و46 من الاتفاقية (انظر الفقرة 5 أدناه)، فقد كان أسباب رفض التعاون الدولي، لا سيما فيما يتعلق بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The Branch developed tailor-made collections of bilateral, regional and international agreements on extradition and mutual legal assistance for Kenya and for the Niger (jointly with the Government of France), as well as for the countries of the Indian Ocean Commission and for member States of the Economic Community of West African States. | UN | 30- وأعدّ الفرع مجموعات من الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة مصمّمةً خصيصا لفائدة كينيا والنيجر (أُعدت بالاشتراك مع الحكومة الفرنسية) وكذلك لصالح بلدان لجنة المحيط الهندي والدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
The Branch also developed tailor-made compendiums of bilateral, regional and international agreements on extradition and mutual legal assistance for the Niger (prepared jointly with the Government of France) and for the States members of the Indian Ocean Commission. | UN | كما أعدّ الفرع خلاصات وافية مصمّمة خصيصا للاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة لصالح النيجر (أُعدت بالاشتراك مع فرنسا) ولصالح الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي. |
The Branch also developed compendiums of bilateral, regional and international agreements on extradition and mutual legal assistance for the Niger (jointly with the Government of France) and for the States members of the Indian Ocean Commission (jointly with the Indian Ocean Commission). | UN | وأعدّ الفرع أيضا، من أجل النيجر، خلاصات للاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة (بالاشتراك مع فرنسا) ومن أجل الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي (بالاشتراك مع لجنة المحيط الهندي). |
Integration into a single directory of all authorities designated under the United Nations drug and crime convention provisions on extradition and mutual legal assistance may be instrumental in encouraging what has been identified as a good practice: avoiding the designation of different authorities for different groups of offences. | UN | وقد يكون تضمين دليل واحد كل السلطات المعيّنة بموجب الأحكام المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والجريمة أمرا مفيدا في التشجيع على اتباع ما تم تحديده على أنه ممارسة جيدة، أي تفادي تعيين سلطات مختلفة للفئات المختلفة من الجرائم.() |