"بتسوية المنازعات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • settlement of international disputes
        
    • to settle their international disputes
        
    • settling international disputes
        
    • international settlement of disputes
        
    • settle international disputes by
        
    Recalling further that the Manila Declaration is a landmark declaration on the peaceful settlement of international disputes, building upon the Charter of the United Nations, in particular its Article 33, UN وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان مانيلا علامة فارقة فيما يتصل بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية ينبني على ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة المادة 33 منه،
    Recalling further that the Manila Declaration is a landmark declaration on the peaceful settlement of international disputes, building upon the Charter of the United Nations, in particular its Article 33, UN وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان مانيلا علامة فارقة فيما يتصل بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية ينبني على ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة المادة 33 منه،
    It would be more appropriate to class them under the fulfilment of international obligations and they should be closely linked to the rules relating to the peaceful settlement of international disputes. UN وسيكون من الأنسب تصنيفها في إطار تنفيذ الالتزامات الدولية وينبغي أن ترتبط بشكل وثيق بالقواعد المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace, security and justice are not endangered, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace, security and justice are not endangered, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على نحو لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    His Government was committed to settling international disputes by peaceful means and, accordingly, had had recourse to the Court on a number of occasions. UN وأكد التزام بلده بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وقال إنها لهذا السبب لجأت إلى المحكمة في عديد من المناسبات.
    (k) Treaties relating to the international settlement of disputes by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and judicial settlement; UN (ك) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم والتسوية القضائية؛
    It will make its mark, like the Manila Declaration on the Peaceful settlement of international disputes, and also because, for the first time, it addresses the preventive dimensions of conflict, which lie at the heart of our Organization's activities. UN وهو سوف يترك أثرا، شأنه في ذلك شأن إعلان مانيلا المتعلق بتسوية المنازعات الدولية بالسبل السلمية، كونه أيضا يتناول للمرة الأولى الأبعاد الوقائية للصراع، وهو أمر يتعلق بصميم نشاط المنظمة.
    In addition, the Convention provides for a developed system of procedural and related institutional rules for the settlement of international disputes arising from the implementation or interpretation of the Convention. UN وفضلا عن ذلك، تتيح الاتفاقية نظاما متطورا من القواعد الإجرائية والمؤسسية المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية الناشئة عن تنفيذ الاتفاقية أو تفسيرها.
    Also worth noting was the proposal to revise the Hague conventions on the pacific settlement of international disputes in order to adapt them to the needs of the twenty-first century. UN ومن جهة أخرى، فإن اقتراح تنقيح اتفاقات لاهاي المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، كيما تناسب احتياجات القرن الحادي والعشرين، هو اقتراح يستحق التنويه.
    81. On the subject of State responsibility, it should be borne in mind that the Manila Declaration on the Peaceful settlement of international disputes might be beneficial for the dispute settlement regime envisaged for the future convention. UN ٨١ - وفيما يتعلق بمسؤولية الدول، قال إن إعلان مانيلا المعني بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية جدير بمراعاة أنه يمكن أن يكون مفيدا فيما يخص نظام التسوية المتوقع في الاتفاقية المقبلة.
    7. The Charter of the United Nations recognizes settlement of international disputes " by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law " as one of the basic purposes of the United Nations and as an essential tool for the maintenance of international peace and security. UN 7 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها غرضا من الأغراض الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Executive Secretary of the CSCE meeting on peaceful settlement of international disputes (Athens, 1984). UN الأمين التنفيذي لاجتماع مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا المعني بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية (أثينا، 1984).
    In that connection, he wished to draw attention to paragraph 5 of the Manila Declaration on the Peaceful settlement of international disputes, according to which States should settle their disputes on the basis of sovereign equality and in accordance with free choice of means. UN وأبدى رغبته في هذا الصدد، في أن يوجه الانتباه إلى الفقرة ٥ من إعلان مانيلا المتعلق بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، التي ينبغي للدول بموجبه أن تقوم بتسوية منازعاتها على أساس المساواة في السيادة ووفقا لحرية اختيار الوسائل.
    46. The International Bureau of the Permanent Court of Arbitration observed that a Steering Committee had been established to consider the possible revision of the 1907 Convention on the Pacific settlement of international disputes. UN ٤٦ - وأشار المكتب الدولي لهيئة التحكيم الدائمة الى أنه تم إنشاء لجنة توجيهية للنظر في إمكانية تنقيح الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية لعام ١٩٠٧.
    Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice are not endangered, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security and justice are not endangered, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice are not endangered, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice are not endangered, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice are not endangered, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن والعدل الدولي للخطر،
    Some additional criteria for permanent membership are, firstly, that a permanent member should have a long-established tradition of conducting itself in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter, particularly in settling international disputes by peaceful means and refraining from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. UN ثمة معايير إضافية للعضوية الدائمة هي: أولا، أن من الضروري أن يكون من تقاليد العضو الدائم المستقرة الطويلة اﻷمد أن يسلك سلوكا يتفق ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، واﻹمتناع عن استخدام القوة للنيل من الاستقلال السياسي أو السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة أو التهديد باستخدامها.
    (k) Treaties relating to the international settlement of disputes by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and judicial settlement UN (ك) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم والتسوية القضائية
    References were made to the 2005 World Summit Outcome, in which States were reminded of their obligation to settle international disputes by peaceful means, so that international peace and security and justice were not endangered. UN وأشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ذكّرت فيها الدول بالتزامها بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لكي لا يعرّض السلام والأمن الدوليان والعدل للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more