Further guidance to an entity entrusted with the operation of the | UN | توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
No difficulties with the operation of the present roster system | UN | لا وجود لصعوبات فيما يتعلق بتشغيل النظام الحالي للقائمة |
For instance, several countries or areas reported on recently enacted legislation or amendments concerning the employment of persons with disabilities. | UN | وعلى سبيل المثال، أفادت عدة بلدان أو مناطق عن سنها مؤخرا قوانين أو تعديلات تتعلق بتشغيل اﻷشخاص المعوقين. |
It was a responsible member of the international community, operating more than 34 missions in 29 countries. | UN | وهي عضو مسؤول في المجتمع الدولي، وتقوم بتشغيل أكثر من 34 بعثة في 29 بلداً. |
Bulgaria and Estonia presently operate currency boards based on the deutsche mark. | UN | وتقوم استونيا وبلغاريا حاليا بتشغيل مجلسي العملة على أساس المارك اﻷلماني. |
It is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. | UN | وتقوم جهة متعاقدة بتشغيل محل بيع الهدايا والمطلوب منها هو تزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من إجمالي المبيعات. |
A further 94 active PROESA modules are run by other institutions. | UN | وتقوم مؤسسات أخرى بتشغيل 94 وحدة نشطة أخرى من البرنامج. |
ITC operates a system of standard costing for trust fund projects. | UN | ويقوم المركز بتشغيل نظام للتحديد المعياري لتكاليف مشاريع الصناديق الائتمانية. |
No difficulties with the operation of the present roster system | UN | لا وجود لصعوبات فيما يتعلق بتشغيل النظام الحالي للقائمة |
The provision for operation and maintenance of equipment is being maintained at 2010 levels. | UN | يجري الإبقاء على الاعتمادات الخاصة بتشغيل المعدات وصيانتها عند مستويات عام 2010. |
Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pool are allocated to participating funds. | UN | وتوزع الإيرادات من الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك على الصناديق المشاركة. |
Income earned on the investments of the cash pools and the costs associated with the operation of these investments are allocated to participating funds. | UN | وتوزَّع إيرادات استثمارات صناديق النقدية المشتركة والتكاليف المرتبطة بتشغيل هذه الاستثمارات، على الصناديق المشارِكة. |
Investment income and costs associated with the operation of investments in the cash pools are allocated to the participating funds; | UN | وتوزع إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة على الصناديق المشاركة؛ |
Are the provisions of the policy equally applicable in regard to employment in Government and in the private sector? | UN | وهل تطبق أحكام هذه السياسة بشكل متساو فيما يتعلق بتشغيل النساء في القطاع الحكومي وفي القطاع الخاص؟ |
China's laws strictly prohibit the employment of minors below 16 by any employers and clearly stipulate the administrative and criminal responsibilities for using child labour. | UN | وتحظر قوانين الصين تماما قيام أي صاحب عمل بتشغيل القصر دون سن السادسة عشرة وتنص بوضوح على المسؤوليات الإدارية والجنائية عن استغلال عمل الأطفال. |
The Centre has been operating a telephone help line since 2007. | UN | كما يقوم المركز بتشغيل خط هاتفي للمساعدة منذ عام 2007. |
The Adaptation Fund Board is the operating entity of the Adaptation Fund, which is serviced by a secretariat and a trustee. | UN | ويتولى مجلس صندوق التكيّف مهمة الكيان المكلف بتشغيل صندوق التكيُّف، وهو مسنود في مهمته تلك بخدمات أمانة وقائم بأعمال. |
The supplier may also operate and maintain the strategic fuel reserve as required. | UN | وقد يقوم المورّد أيضا، عند اللزوم، بتشغيل احتياطي الوقود الاستراتيجي والاحتفاظ به. |
Vocational high schools are largely operated by the private sector. | UN | ويقوم القطاع الخاص بدرجة كبيرة بتشغيل المدارس العليا المهنية. |
Well, if we run the xenon stream through the cryocooler, it'll be cooled immediately before it reacts with the conduction. | Open Subtitles | حسنا، إذا قمنا بتشغيل تيار زينون من خلال كريوكولر، سيتم تبريده على الفور قبل أن يتفاعل مع التوصيل. |
It operates seven centres in the country for the treatment, rehabilitation and reintegration into society of drug addicts and alcoholics. | UN | وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
I'm running a defrag to consolidate the audio data so it makes sense when we play it back. | Open Subtitles | أنا أقوم بتشغيل الديفراغ لدمج البيانات السمعية لذا سيكون الأمر واضحا ً عندما نقوم بأعادة تشغيلها |
So... they're requesting that the white boy play the funky music, yes? | Open Subtitles | إذاً هم يطلبون أن يقوم الفتى الأبيض بتشغيل الموسيقى الإيقاعية، صحيح؟ |
57. In paragraph 129, the Board recommended that the Administration expedite the functioning of the Post-Award Review Committee. | UN | 57 - وأوصى المجلس في الفقرة 129 بأن تسرع الإدارة بتشغيل لجنة استعراض العقود بعد منحها. |
The paragraph referring to the operationalization of the Adaptation Fund accurately reflected the progress of negotiations. | UN | وكذلك تظهر الفقرة التي تتعلق بتشغيل صندوق التكيُّف بوضوح التقدم الذي أحرزته المفاوضات. |
If you start lighting candles and blasting work bitch, i'm intervening. | Open Subtitles | إذا قمت بتشغيل إضاءة الشموع والتفجير العمل الكلبة، أنا التدخل. |
You should turn on the boiler slightly. | Open Subtitles | لذا، عليكَ أنْ تقوم بتشغيل السخان قليلًا. |
Elizabeth. I've hooked up the generator and the chair platform is operational. | Open Subtitles | إليزابيث ، لقد قمنا بتشغيل المولد و منصة المقعد الخاص تعمل |