I would like to emphasize that the General Assembly’s resolution on this agenda item must ensure that Chernobyl continues to receive close attention from the international community. | UN | وأود أن أؤكد على أن قرار الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال يجب أن يكفل إيلاء المجتمع الدولي باستمرار اهتماما وثيقا بتشيرنوبيل. |
On 26 April 1986, the worst nuclear accident in history occurred at the Chernobyl nuclear power plant in Ukraine. | UN | ففي 26 نيسان/أبريل 1986، وقع أسوأ حادث نووي في التاريخ في محطة الكهرباء النووية بتشيرنوبيل في أوكرانيا. |
Ultimately, our objective is to allow for sustainable development of the area around Chernobyl. | UN | وتتمثل غاية ما نرمي إليه، في السماح بتحقيق التنمية المستدامة للمنطقة المحيطة بتشيرنوبيل. |
Another important project aimed at empowering people is the International Chernobyl Research and Information Network (ICRIN). | UN | وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل. |
The International Chernobyl Research and Information Network was identified in the resolution as the vehicle for disseminating such information. | UN | وقد حدد القرار الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بوصفها وسيلة لنشر تلك المعلومات. |
International Chernobyl Research and Information Network | UN | الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل |
Belarus is participating in the work of the International Chernobyl Research and Information Network. | UN | وتشارك بيلاروس حاليا في الأعمال التي تضطلع بها الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل. |
The conference would be held to coincide with the consideration of the item on Chernobyl by the General Assembly, at its fifty-second session. | UN | وسوف يعقد هذا المؤتمر بحيث يتصادف مع نظر الجمعية العامة في البند المتعلق بتشيرنوبيل خلال دورتها الثانية والخمسين. |
Two of these posts were later transferred to the Department for Humanitarian Affairs in connection with the transfer of responsibility for coordination of activities related to Chernobyl to that Department. | UN | ونقلت بعد ذلك وظيفتان من هذه الوظائف إلى إدارة الشؤون الانسانية فيما يتعلق بنقل المسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى تلك الادارة. |
Responsibility for the fiftieth anniversary has passed to the Special Adviser for Public Policy and that for the activities related to Chernobyl to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
191. A health reform is currently being implemented, whose aim is to improve the physical and mental health of all population groups and optimize special programmes, first and foremost those for Chernobyl. | UN | ١٩١- ويجري حالياً تنفيذ اصلاح صحي يستهدف تحسين الصحة البدنية والعقلية لجميع الفئات السكنية واضفاء أقصى قدر من الفعالية على البرامج الخاصة، وأولاً وقبل كل شيء البرامج الخاصة بتشيرنوبيل. |
Two of these posts were later transferred to the Department for Humanitarian Affairs in connection with the transfer of responsibility for coordination of activities related to Chernobyl to that Department. | UN | ونقلت بعد ذلك وظيفتان من هذه الوظائف إلى إدارة الشؤون الانسانية فيما يتعلق بنقل المسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى تلك الادارة. |
Responsibility for the fiftieth anniversary has passed to the Special Adviser for Public Policy and that for the activities related to Chernobyl to the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Six information and communications technology (ICT) access centres in district libraries, rural houses of culture, and museums have been set up by the Development of International Chernobyl Research and Information Network project. | UN | وقام مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بإنشاء مراكز للنفاذ إلى الإنترنت في مكتبات الأحياء، وبيوت الثقافة في المناطق الريفية، والمتاحف. |
Coordination of the work of the United Nations on Chernobyl | UN | ثانيا - تنسيق أعمال الأمم المتحدة المعنية بتشيرنوبيل |
Noting the completion in 2006 of the transfer of responsibility for the coordination of Chernobyl efforts from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to the United Nations Development Programme, | UN | وإذ تلاحظ أن نقل مسؤولية تنسيق الجهود المتعلقة بتشيرنوبيل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أنجز في عام 2006، |
The draft resolutions on Chernobyl reflected the most acute needs of the affected countries, and the implementation of the draft resolutions could be of interest to the Scientific Committee, particularly in respect of the conduct of scientific research on the effects of radiation on the population and the environment. | UN | وتعكس المشاريع المعنية بتشيرنوبيل أَِمَس احتياجات البلدان المتضررة. ومن شأن تنفيذ المشاريع ذات الصلة يكون موضع اهتمام اللجنة، ولا سيما من حيث إجراء أبحاث بشأن تأثير الإشعاع على السكان والبيئة. |
We believe that in order for there to be better management of Chernobyl projects, it is necessary to establish the post of coordinator for Chernobyl questions in the United Nations office in Kiev, in the vicinity of the catastrophe’s epicentre. | UN | ونعتقد أنه بغيـــة توفيـــر إدارة أفضل لمشروعات تشيرنوبيل، فإن من الضروري إنشاء منصب منسق للمسائل المتعلقة بتشيرنوبيل في مكتب اﻷمم المتحدة في كييف، وفي المنطقة التي تقع فيها بؤرة الكارثة. |
The creation of a special Chernobyl section on the United Nations home page, with information on the activities being carried out by the Organization and the affected States to minimize the effects of the accident, might be a major step in that direction. | UN | وإنشاء قسم خاص بتشيرنوبيل في موقع اﻷمم المتحدة على الانترنت، يتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة والدول المتضررة للتصدي ﻵثار الحادث، هو خطوة رئيسية في ذلك الاتجاه. |
The aim of the project is to revive the areas around Chernobyl and increase the social vitality and accountability of the population of agricultural regions. | UN | ويهدف المشروع إلى إحياء المناطق المحيطة بتشيرنوبيل وزيادة الحيوية الاجتماعية والشعور بالمسؤولية بين سكان المناطق الزراعية. |
Lingering fear and the uncertainty associated with Chernobyl-related health effects continue to weigh heavily on the daily lives of the affected population. | UN | ويستمر الخوف والشك المقرونان بالآثار الصحية المتصلة بتشيرنوبيل بإلقاء ظلال ثقيلة على حياة المتضررين اليومية. |