"بتعديل المادة" - Translation from Arabic to English

    • amend article
        
    • amendment of article
        
    • amending article
        
    • amended rule
        
    • amendment to article
        
    • amended article
        
    • amend rule
        
    • amendment of rule
        
    • amending section
        
    • amendment of section
        
    • amendment to section
        
    • amend section
        
    • amended section
        
    A. Proposal to amend article 4.3 72 - 73 26 UN ألف- اقتراح بتعديل المادة ٤-٣ ٢٧ - ٣٧ ٦٢
    The Committee recommends that the State party amend article 7 of the National Security Law, with a view to making it compatible with the Covenant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 7 من قانون الأمن القومي بغية جعلها تنسجم مع العهد.
    Thus, such proposals on the amendment of article X within the Review Conference would have no basis in international law. UN ومن ثم، لن يكون لهذه المقترحات المتعلقة بتعديل المادة العاشرة في المؤتمر الاستعراضي أساس في القانون الدولي.
    I refer to amending article VI of the statute of the Agency, which relates to expanding the membership of the Board of Governors. UN هذا الموضوع خاص بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة والمتعلق بتوسيع عضوية مجلس محافظي الوكالة.
    Decision At its fifty-sixth session, by its resolution 56/509 of 8 July 2002, the General Assembly amended rule 30 of its rules of procedure. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    In that regard, I should like to inform the Committee that Cuba recently deposited its instrument of acceptance with regard to the amendment to article 1 of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وأود في هذا الصدد أن أبلِّغ اللجنة بأن كوبا أودعت مؤخرا صك الموافقة الخاص بتعديل المادة 1 من الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معيّنة.
    The Jordanian Government amended article 208 of the Jordanian Criminal Code to bring it into line with the Convention against Torture. The article as amended reads as follows: " 1. UN :: قامت الحكومة الأردنية بتعديل المادة 208 من قانون العقوبات الأردني، بغرض جعل نص هذه المادة منسجماً مع اتفاقية مناهضة التعذيب، حيـث أصبح نصّهـا المعدل علـى الشكل التالي:
    A proposal has been made to amend article 135 of the Criminal Code in relation to aggravating circumstances, adding the following items: UN وقدم مقترح بتعديل المادة 135 من القانون الجنائي المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة، بإضافة المواد التالية:
    The Committee recommends that the State party amend article 7 of the National Security Law, with a view to making it compatible with the Covenant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 7 من قانون الأمن القومي بغية جعلها تنسجم مع العهد.
    The Committee recommends that the State party amend article 61 of the Criminal Code so as to establish that an offence with racist motivation constitutes an aggravating circumstance, including in cases where there are mixed motives. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 61 من القانون الجنائي لكي تنص على أن الجريمة المرتكبة بدافع العنصرية تشكل ظرفاً مشدداً، بما في ذلك الحالات التي تكون فيها الدوافع مختلطة.
    The Committee recommends that the State party amend article 61 of the Criminal Code so as to establish that an offence with racist motivation constitutes an aggravating circumstance, including in cases where there are mixed motives. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 61 من القانون الجنائي لكي تنص على أن الجريمة المرتكبة بدافع العنصرية تشكل ظرفاً مشدداً، بما في ذلك الحالات التي تكون فيها الدوافع مختلطة.
    In the spirit of article 13 of the Amsterdam Treaty, a petition was circulated to amend article 3 of the Italian Constitution by introducing a clause to outlaw any form, direct or indirect, of age discrimination. UN وعملا بالمادة ١٣ من معاهدة امستردام، تم تعميم عريضة تطالب بتعديل المادة ٣ من القانــــون اﻹيطالي عن طريــق إدخال بند يحرم بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي شكل من أشكال التمييز على أساس السن.
    Thus, such proposals on the amendment of article X within the Review Conference would have no basis in international law. UN ومن ثم، لن يكون لهذه المقترحات المتعلقة بتعديل المادة العاشرة في المؤتمر الاستعراضي أساس في القانون الدولي.
    13. With regard to the amendment of article 140 of the Constitution, Peru reiterates its comments on recommendation No. 119.1. UN 13- تكرر بيرو، فيما يتعلق بتعديل المادة 140 من الدستور، تأكيد ما أعربت عنه بشأن التوصية 119-1.
    Law No. 34 2003 amending article 47 of Personal Status Code No. 20 of 1992 UN قانون رقم ٣٤ لسنة ٢٠٠٣ بتعديل المادة ٤٧ من القانون رقم ٢٠ لسنة ١٩٩٢ بشأن الأحوال الشخصية
    Act No. 4 of 2005 amending article 20 of the Code of Personal Status (Act No. 25 of 1929) by establishing a woman's right to seek a divorce through khul`; UN القانون رقم 4 لسنة 2005 بتعديل المادة 20 من قانون الأحوال الشخصية رقم 25 لسنة 1929 والخاصة بإقرار حق المرأة في طلب التطليق خُلعاً؛
    At its fifty-sixth session, by its resolution 56/509 of 8 July 2002, the General Assembly amended rule 30 of its rules of procedure. UN وقامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    With reference to article 15 of the Convention, the Netherlands, on behalf of the European Community and its Member States, has the pleasure to submit herewith a proposal for an amendment to article 17 of the Convention. UN باﻹشارة إلى المادة ٥١ من الاتفاقية، يسرّ هولندا أن تقدم رفق هذا، بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، اقتراحاً بتعديل المادة ٧١ من الاتفاقية.
    For the purpose of becoming a contracting party to the Rome Statute of the International Criminal Court, Slovenia amended article 47 of the Constitution dealing with extradition. UN وقد قامت سلوفينيا، في سعيها إلى أن تصبح طرفاً متعاقداً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بتعديل المادة 47 من الدستور التي تتناول تسليم المطلوبين.
    33. His delegation wholeheartedly supported the proposal by Portugal to amend rule 103 of the General Assembly’s rules of procedure. UN ٣٣ - وذكر أن وفده يؤيد من القلب مقترح البرتغال بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    To facilitate the change, the Group of Experts had to recommend to the Economic and Social Council the amendment of rule 5 of its statute. UN وتيسيرا لعملية التغيير هذه، يتعين أن يقدم فريق الخبراء توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل المادة 5 من نظامه الأساسي.
    It further recommends amending section 20 of the Employment Rights Act of 2008 with a view to ensuring equal pay for work of equal value. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 20 من قانون حقوق العمل لعام 2008 بغية ضمان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    399. With regard to the amendment of section 46 of the Penal Code, former section 46 granted absolute powers to the Minister for Information for regulating publications. UN 399- وفيما يتعلق بتعديل المادة 46 من قانون العقوبات، كانت المادة 46 بصيغتها السابقة تمنح صلاحيات مطلقة لوزير الإعلام لتنظيم المنشورات.
    141. The Commission welcomes the amendment to section 16 of the Constitution by the enactment of the Constitution of Mauritius (Amendment) Act 1995 which adds sex to the grounds on which discrimination by laws or by public authorities is prohibited. UN ١٤١ - وترحب اللجنة بتعديل المادة ٦١ من الدستور بسن قانون )تعديل( دستور موريشيوس في عام ٥٩٩١ الذي يضيف نوع الجنس إلى اﻷسس التي يُحظر التمييز على أساسها بموجب قوانين أو من جانب السلطات العامة.
    572. The Committee recommends that the State party amend section 349 of the Commercial Code to ensure that women can exercise their commercial activities under equal conditions with men. UN 572- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 349 من القانون التجاري حتى تتمكن النساء من ممارسة أنشطتهن التجارية في ظروف مماثلة لظروف الرجال.
    141. The Committee is deeply concerned that despite a review of legislation, the State party has still not amended section 59 of the Crimes Act 1961, which allows parents to use reasonable force to discipline their children. UN 141- يساور اللجنة بالغ القلق لأنه بالرغم من استعراض التشريعات، لم تقم الدولة الطرف بعد بتعديل المادة 59 من القانون الجنائي لعام 1961 التي تسمح للأبوين باللجوء إلى قدر معقول من القوة لتأديب أطفالهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more