In this connection, the Committee notes the contradictions to be found in national legislation with respect to the definition of the child. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التناقضات الموجودة في التشريعات الوطنية فيما يتعلق بتعريف الطفل. |
56. The Committee expresses its concern over the lack of clarity and apparent discrepancies contained in the law with regard to the definition of the child. | UN | ٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الوضوح وأوجه التفاوت الظاهر في القانون فيما يتعلق بتعريف الطفل. |
The Committee however remains concerned that not all laws conform to the Convention, in particular as regards the definition of the child and juvenile justice, as well as about the slow pace of progress of the legal reform. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة لكون القوانين لا تتوافق كلها مع الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتعريف الطفل وبقضاء الأحداث، وكذلك إزاء بطء وتيرة تقدم الإصلاح القانوني. |
In addition, the United Nations provided technical support to the National Dialogue Conference to ensure that the definition of a child as being a person below the age of 18 is used with regard to recruitment into the national security forces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأمم المتحدة دعماً تقنياً إلى مؤتمر الحوار الوطني لضمان العمل بتعريف الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة، وذلك فيما يتعلق بالتجنيد في قوات الأمن الوطنية. |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع توضيح أي اختلافات بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
111. The Committee found a major problem in the definition of the child. | UN | 111- وأخذت اللجنة علماً مع القلق، بتعريف الطفل في القانون الإيراني. |
922. The Committee is concerned that legislative provisions relating to the definition of the child are not in conformity with the principles and spirit of the Convention. | UN | ٢٢٩ - ويساور اللجنة القلق لكون اﻷحكام التشريعية المتعلقة بتعريف الطفل ليست متطابقة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
278. The Committee is concerned that legislative provisions relating to the definition of the child are not in conformity with the principles and spirit of the Convention. | UN | ٨٧٢- ويساور اللجنة القلق لكون اﻷحكام التشريعية المتعلقة بتعريف الطفل ليست متطابقة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Furthermore, the youth survey will cover the age group 15-18 years (as per the definition of the child in the CRC). | UN | كما أن المسح المخصص للشباب سوف يشمل المراهقين ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة وهم مشمولون بتعريف الطفل حسب نص اتفاقية حقوق الطفل. |
Secondly, a legislative review was essential, with efforts to bring legislation into conformity with the Convention and to introduce new legislation, particularly in terms of the definition of the child, family law, child labour, juvenile justice, the prohibition of corporal punishment, non—discrimination and the status of girls and women. | UN | ويجب ثانياً إجراء مراجعة تشريعية مع بذل جهود لجعل التشريع متفقاً مع الاتفاقية وﻹدخال أحكام تشريعية جديدة وخاصة فيما يتعلق بتعريف الطفل وقانون اﻷسرة وعمل اﻷطفال وقضاء اﻷحداث ومنع العقاب البدني وعدم التمييز ووضع البنات والنساء. |
575. The Committee recommends that the State party rescind the provision of Military Order No. 132 concerning the definition of the child and ensure that its legislation conforms to articles 1 and 2 of the Convention in this regard. | UN | 575- توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء أحكام الأمر العسكري رقم 132 المتعلق بتعريف الطفل وأن تكفل توافق تشريعها مع أحكام المادتين 1 و2 من الاتفاقية في هذا الشأن. |
201. The Committee recommends that the review of national legislation continues to take into account concerns expressed by the Committee with regard to the definition of the child and the age of criminal responsibility. | UN | ٢٠١ - وتوصي اللجنة لجنة استعراض التشريعات الوطنية باستمرار مراعاة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة فيما يتعلق بتعريف الطفل وسن المسؤولية الجنائية. |
18. In 2001, CRC noted with concern the lack of clarity in the definition of the child, arising from the fact that on the one hand the child was defined as a person under 18 years of age, while on the other hand the age of majority still remained 21. | UN | 18- وفي عام 2001، لاحظت اللجنة بقلق عدم الوضوح الذي يحيط بتعريف الطفل حيث إن الطفل يعرَّف، من ناحية، بأنه شخص دون سن 18 سنة ولا يزال سن الرشد، من ناحية أخرى، محدداً عند 21 سنة. |
The Committee recommends that the State party fully harmonize its domestic legislation regarding the definition of the child with its own Constitution, and thus with the Convention. | UN | 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواءمة تشريعاتها المحلية المتعلقة بتعريف الطفل مواءمة كاملة مع دستورها، وبالتالي مع الاتفاقية. |
9. The Committee reiterates its recommendation that the State party rescind the provision of Military Order No. 132 concerning the definition of the child and ensure that its legislation conforms to the Convention on the Rights of the Child in this regard. | UN | 9- وتؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تلغي الدولة الطرف حكم الأمر العسكري رقم 132 المتعلق بتعريف الطفل وأن تضمن أن تتوافق تشريعاتها مع اتفاقية حقوق الطفل في هذا الصدد. |
29. The Committee urges the State party to ensure the full compliance of all national provisions on the definition of the child with article 1 of the Convention, in particular, the definition of the minimum age of marriage. | UN | 29- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان امتثال جميع الأحكام الوطنية المتعلقة بتعريف الطفل امتثالاً كاملاً مع المادة 1 من الاتفاقية، ولا سيما تعريف الحد الأدنى لسن الزواج. |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة بشأن المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
3. Review of both federal and State legislations affecting children with the end in view of harmonizing the same with the provisions of the Convention on the Rights of the Child, particularly on the definition of a child as a person below 18 years of age. | UN | ٣- استعراض ما يؤثر على اﻷطفال من تشريعات على صعيدي الاتحاد والولايات بهدف مواءمتها مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، خصوصا فيما يتعلق بتعريف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن ٨١ سنة. |
“Noting the definition of a child under article 1 of the Convention on the Rights of the Child,” | UN | " وإذ تحيط علماً بتعريف الطفل بموجب المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل " ، |