"بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة" - Translation from Arabic to English

    • strengthen measures to combat
        
    The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat violence against women and its effects by, inter alia: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء وما يترتب عليه من آثار وذلك بسبل منها:
    It supported in particular his recommendation to strengthen measures to combat trafficking and to provide assistance to its victims. UN وأعربت عن تأييد الوفد لتوصية اﻷمين العام بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة هذه اﻵفة وإلى تقديم المساعدة إلى الضحايا.
    It recommends that the State party strengthen measures to combat and prevent trafficking in women and girls and to improve the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وتوصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والفتاة ومنعه، وتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة لحمايتها من الاستغلال والمتجرين بها.
    It recommends that the State party strengthen measures to combat and prevent trafficking in women and girls and to improve the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وتوصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ومنعه، وتحسين الأوضاع الاقتصادية للمرأة من أجل القضاء على وقوعها عرضة للاستغلال والمتجرين.
    It recommends that the State party strengthen measures to combat and prevent trafficking in women and girls and to improve the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وتوصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ومنعه، وتحسين الأوضاع الاقتصادية للمرأة من أجل القضاء على وقوعها عرضة للاستغلال والمتجرين.
    It further recommends that the State party strengthen measures to combat and prevent trafficking in women and girls and to improve the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وكذلك توصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والفتاة ومنعه، وتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة لحمايتها من الاستغلال والمتجرين بها.
    573. The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat sexual abuse and commercial sexual exploitation of children and provide victims of such abuse with adequate care. UN 573- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية وشمل ضحايا هذا الاعتداء بالرعاية الملائمة.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat sexual abuse and commercial sexual exploitation of children and provide victims of such abuse with adequate care. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية وشمل ضحايا هذا الاعتداء بالرعاية الملائمة.
    Stressing, in this context, the need for further efforts by the Government of Afghanistan to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the commitment of the Government to strengthen measures to combat corruption as reinforced in the conclusions of the Tokyo Conference and the Tokyo Mutual Accountability Framework, UN وإذ يؤكد في هذا السياق ضرورة أن تبذل حكومة أفغانستان مزيدا من الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة، تماشيا مع التزام الحكومة بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد على نحو ما أكدت عليه نتائج مؤتمر طوكيو وإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption as reinforced in the Tokyo Conference Conclusions and the Tokyo Mutual Accountability Framework, UN وإذ يشدد في هذا السياق على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود من جانب الحكومة الأفغانية من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة، تمشياً مع التزام الحكومة الأفغانية بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد على نحو ما أكدت عليه نتائج مؤتمر طوكيو وإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة،
    Stressing, in this context, the need for further efforts by the Government of Afghanistan to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the commitment of the Government to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يؤكد في هذا السياق ضرورة أن تواصل حكومة أفغانستان بذل الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزام الحكومة بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption as reinforced in the Tokyo Conference Conclusions and the Tokyo Mutual Accountability Framework, UN وإذ يشدد في هذا السياق على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود من جانب الحكومة الأفغانية من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة، تمشياً مع التزام الحكومة الأفغانية بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد على نحو ما أكدت عليه نتائج مؤتمر طوكيو وإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption as reinforced in the Tokyo Conference Conclusions and the Tokyo Mutual Accountability Framework, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية جهودها من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بصيغتها المعززة في استنتاجات مؤتمر طوكيو وإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة،
    Stressing, in this context, the need for further efforts by the Government of Afghanistan to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the commitment of the Government to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يؤكد في هذا السياق ضرورة أن تواصل حكومة أفغانستان بذل الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزام الحكومة بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption as reinforced in the Tokyo Conference Conclusions and the Tokyo Mutual Accountability Framework, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية جهودها من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بصيغتها المعززة في استنتاجات مؤتمر طوكيو وإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more