"بتعزيز التعاون بين" - Translation from Arabic to English

    • Enhancement of Cooperation between
        
    • strengthening of cooperation between
        
    • strengthened cooperation between
        
    • strengthening cooperation between
        
    • enhanced cooperation between
        
    • strengthen cooperation between
        
    • enhancing cooperation between
        
    • enhance cooperation between
        
    • promoting cooperation between
        
    • strengthening collaboration between
        
    • promote an effective cooperation between
        
    • by fostering cooperation between
        
    • reinforce the cooperation between
        
    • strengthening the cooperation between
        
    • strengthening of the cooperation between
        
    Declaration on the Enhancement of Cooperation between the United UN اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات
    (ii) To continue its consideration, also on a priority basis, of the proposal on the Enhancement of Cooperation between the United Nations and regional organizations; UN ' ٢ ' مواصلة نظرها، على سبيل اﻷولوية، في الاقتراح الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية؛
    In this context, Belgium welcomes the strengthening of cooperation between the various Security Council committees that deal with counter-terrorism. UN وفي هذا السياق، ترحب بلجيكا بتعزيز التعاون بين مختلف اللجان التابعة لمجلس الأمن، العاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    In addition, strengthened cooperation between the Government and regional and international organizations was recommended so that these organizations could better complement and support local and national efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت توصية بتعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات الإقليمية والدولية بحيث تتمكن هذه المنظمات من تكميل الجهود المحلية والوطنية ودعمها على نحو أفضل.
    Kazakhstan would be very interested in sharing best practices on strengthening cooperation between the public and private sectors. UN ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Additionally, the Commission recommended enhanced cooperation between the Commission on the Status of Women and other functional commissions, as well as United Nations entities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتعزيز التعاون بين لجنة مركز المرأة واللجان الفنية اﻷخرى، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة.
    The decision by the Council of the European Union to strengthen cooperation between the European Union and the United Nations in the area of crisis management reaffirms the Union's strategic relations with the Organization. UN إن قرار مجلس الاتحاد الاوروبي بتعزيز التعاون بين الاتحاد الاوروبي والأمم المتحدة في مجال ادارة الازمات يعيد التأكيد على علاقات الاتحاد الاستراتيجية مع المنظمة.
    (c) Consideration of proposals for enhancing cooperation between the United Nations system and OIC and its institutions. UN ' ٣ ' النظر في المقترحات الخاصة بتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها.
    (ii) To continue its consideration, also on a priority basis, of the proposal on the Enhancement of Cooperation between the United Nations and regional organizations; UN ' ٢ ' مواصلة نظرها، على سبيل اﻷولوية أيضا، في الاقتراح الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية؛
    In that regard, his delegation applauded the Special Committee's remarkable achievement in adopting a draft declaration on the Enhancement of Cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد نيجيريا أن اعتماد اللجنة الخاصة لمشروع اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، أمر هام.
    49/57. Declaration on the Enhancement of Cooperation between the United Nations and Regional Arrangements or Agencies in the Maintenance of International Peace and Security UN ٤٩/٥٧- اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين
    Morocco welcomed the strengthening of cooperation between the two countries and expressed strong support for Grenada in its implementation of recommendations. UN ورحّب المغرب بتعزيز التعاون بين البلدين وأعرب عن دعمه الشديد لغرينادا في تنفيذ التوصيات.
    Noting the strengthening of cooperation between the United Nations, its funds and programmes and specialized agencies and the Organization of the Islamic Conference, its subsidiary organs and its specialized and affiliated institutions, UN وإذ تنوه بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، من ناحية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، من ناحية أخرى،
    We commend the strengthened cooperation between the Security Council and the General Assembly and the Economic and Social Council, which we believe could enhance the quality of post-conflict management. UN ونحن نشيد بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو تعاون نعتقد بأنه سيقرر توعية إدارة ما بعد الصراع.
    Also welcome was the strengthened cooperation between the Organization and the European Commission, which, together with WAEMU, had decided to entrust UNIDO with the implementation of a support programme, costing some 8.2 million euros, for the establishment of an accreditation, standardization and quality promotion system for the WAEMU countries. UN ورحبت كذلك بتعزيز التعاون بين المنظمة واللجنة الأوروبية التي قررت مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا أن يعهدا لليونيدو بتنفيذ برنامج للدعم بتكلفة تناهز 2ر8 مليون يورو، وذلك لتأسيس نظام لاصدار الشهادات وتوحيد المقاييس وتحسين النوعية لبلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    I should like to underscore my delegation's interest in strengthening cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity. UN وأود أن أؤكد اهتمام وفدي بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The above-stated objectives were achieved to a large measure, in particular that of strengthening cooperation between the Security Council and regional organizations. UN وقد تحققت الأهداف المذكورة أعلاه بدرجة كبيرة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    The Committee welcomed enhanced cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and regional organizations. UN ورحبت اللجنة بتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام والمنظمات الإقليمية.
    This project is being implemented within the framework of an initiative to strengthen cooperation between ECO and UNCTAD in building capacity in the area of trade efficiency and cooperation. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع في إطار مبادرة تتعلق بتعزيز التعاون بين المنظمة والأونكتاد على صعيد بناء القدرات في ميدان الكفاءة التجارية والتعاون.
    Several speakers highlighted the need to address that issue, as well as the issue of the influx of precursors into the region, by enhancing cooperation between the law enforcement authorities of their countries and those of Afghanistan. UN وأبرز عدة متكلمين ضرورة التصدي لهذه المشكلة، وكذلك مشكلة تدفق السلائف إلى المنطقة، بتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في بلدانهم ونظيراتها في أفغانستان.
    One option was to enhance cooperation between missions. UN ويتعلق أحد الخيارات بتعزيز التعاون بين البعثات.
    In promoting cooperation between Africa and Japan, we fully respect local leadership, ownership and partnership, in keeping with NEPAD core principles and values. UN ولدى قيامنا بتعزيز التعاون بين أفريقيا واليابان، نكنُّ احتراماً كاملاً للقيادة والملكية والشراكة على الصعيد المحلي، ونحافظ على المبادئ والقيم الأساسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    11. In June 1995, the United Nations Senior Officials meeting decided to establish a working group on strengthening collaboration between the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN ١١- في حزيران/يونيه ٥٩٩١ قرر اجتماع كبار الموظفين في اﻷمم المتحدة إنشاء فريق عامل معني بتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    4. Takes note with satisfaction for the large scale participation of the OIC Member States in the Third U.N. Conference on the Peaceful Exploitation and Utilization of the Extra-Atmospheric Space (UNISPACE) held from 19-30 July 1999 in Vienna to study the appropriate ways and means to promote an effective cooperation between the OIC Member States in the field of Space Science and Technologies for a sustainable development. UN 4 - يسجل بارتياح المشاركة الواسعة النطاق للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث حول الاستخدام والاستغلال السلميين للفضاء الواقع وراء الغلاف الجوي الذي عقد في فيينا في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه 1999م، من أجل دراسة السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في المنظمة في مجالات العلوم والتكنولوجيا الفضائية خدمة للتنمية المستدامة.
    15.1 Within the United Nations, the mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is to promote economic and social development in the Asian and Pacific region by fostering cooperation between its members and associate members. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار الأمم المتحدة، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    522. The Administration agreed with the Board's recommendation that it reinforce the cooperation between the Procurement and Contracts Unit at the United Nations Office at Geneva and the departments it services so as to enable the Unit to implement reliable yearly procurement plans, in compliance with paragraph 7 of General Assembly resolution 52/226 A. UN 522 - ووافقت الإدارة على ما أوصى به المجلس من قيامها بتعزيز التعاون بين وحدة المشتريات والعقود بمكتب الأمم المتحدة بجنيف والإدارات التي تتولى توفير الخدمات اللازمة لها، بهدف تمكين الوحدة من تنفيذ خطط سنوية للمشتريات تتسم بالموثوقية، وذلك وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 52/226 ألف.
    (iii) Increased emphasis on strengthening the cooperation between space research, education, trade and industry; UN `٣` زيادة الاهتمام بتعزيز التعاون بين البحوث الفضائية والتعليم والتجارة والصناعة ؛
    In that regard, we welcome the strengthening of the cooperation between Afghanistan and its neighbours against such threats as terrorism and drug trafficking. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بتعزيز التعاون بين أفغانستان وجيرانها لمكافحة تهديدات مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more