"بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • strengthening the legal regime against terrorism
        
    The resolution has led to an expansion of the technical assistance activities of UNODC in legal and related capacity-building matters, in particular within the framework of its global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN وأدى القرار إلى توسيع نطاق أنشطة المكتب للمساعدة التقنية في القضايا القانونية والمسائل المتصلة ببناء القدرات، ولا سيما الأنشطة المضطلع بها في إطار المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    126. The United Nations Office on Drugs and Crime, in reference to paragraph 18 of General Assembly resolution 62/71, reported that its Terrorism Prevention Branch continued to enhance its technical and legal assistance capacities in the framework of the global project of the Office on strengthening the legal regime against terrorism. UN 126 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فيما يتعلق بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 62/71، بأن فرع منع الإرهاب التابع له ما زال يعمل على تعزيز قدراته على تقديم المساعدة التقنية والقانونية في إطار المشروع العالمي للمكتب المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    124. The United Nations Office on Drugs and Crime, pursuant to paragraph 18 of General Assembly resolution 63/129, noted that its Terrorism Prevention Branch had continued to enhance its technical assistance delivery on legal and related capacitybuilding matters within the framework of its global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 124 - ولاحظ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عملاً بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 63/129، أن فرع منع الإرهاب ما برح يعزز تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل القانونية وما يتصل بها من بناء القدرات وذلك ضمن إطار مشروعه العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    102. The full-fledged project on strengthening the legal regime against terrorism encompasses, inter alia, providing direct legislative assistance to assist countries in preparing the bills necessary for becoming party to the international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism. UN 102- يضم، في جملة أمور، المشروع المتكامل المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب توفير المساعدات التشريعية المباشرة لمساعدة البلدان على إعداد القوانين اللازمة لكي تصبح أعضاء في الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه.
    16. States should renew their commitment to strengthening the legal regime against terrorism and implementing all the relevant international conventions and the measures identified in Security Council resolution 1373 (2001) and in the Global Strategy. UN 16 - وذكر أنه ينبغي للدول أن تجدد التزامها بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب وتنفيذ جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، واتخاذ التدابير المحددة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وفي الاستراتيجية العالمية.
    Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy necessitates further expansion of UNODC's technical assistance activities in legal and related capacity-building matters, carried out as part of the global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 78- ويتطلب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب زيادة توسيع نطاق أنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها المكتب في مجال بناء القدرات القانونية وما يتصل بذلك من مسائل في إطار المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    In January 2003, when the global project on strengthening the legal regime against terrorism started, only 26 countries had ratified the first 12 universal instruments, whereas by January 2007 that figure had risen to 85 countries. UN وعندما استهل المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في كانون الثاني/يناير 2003، لم يكن عدد البلدان التي صدّقت على الصكوك العالمية الاثني عشر الأولى يتجاوز 26 بلدا، في حين ارتفع هذا العدد في كانون الثاني/يناير 2007 إلى 85 بلدا.
    84. UNODC has continued to provide technical assistance to Member States on criminal justice aspects of countering terrorism within the framework of its Global Project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 84 - واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بشأن جوانب العدالة الجنائية في مكافحة الإرهاب في إطار مشروعه العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Between January 2004 and June 2005, UNODC provided 30 countries with draft legislative amendments, legislative advice or complete legislation to combat terrorism, conducted 30 legislative assistance missions, held 10 regional workshops, reaching 75 countries, and developed several technical assistance tools, all related to strengthening the legal regime against terrorism. UN وفي الفترة من كانون الثاني/ يناير 2004 إلى حزيران/يونيه 2005 زوّد المكتب30 بلدا بمشاريع تعديلات تشريعية أو بمشورة تشريعية أو بتشريعات كاملة لمكافحة الإرهاب، وأوفد 30 بعثة مساعدة تشريعية، وعقد 10 حلقات عمل إقليمية استفاد منها 75 بلدا، واستحدث العديد من أدوات المساعدة التقنية تتصل جميعها بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    7. Reiterating the importance of the counter-terrorism capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime, Austria underlined that it hosted its Terrorism Prevention Branch and was one of its main voluntary contributors; in 2009 it had contributed $164,000 to the global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 7 - وفي معرض تأكيدها مجددا على ما تتسم به قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مكافحة الإرهاب من أهمية، شددت النمسا على أنها استضافت فرع منع الإرهاب التابع للمكتب، وأنها أحد المتبرعين الرئيسيين له؛ فقد تبرعت في عام 2009 بمبلغ 000 164 دولار أمريكي للمشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more