"بتعزيز بناء القدرات" - Translation from Arabic to English

    • promote capacity-building
        
    • enhancing capacity-building
        
    • strengthening capacity-building
        
    • enhance capacity-building
        
    • strengthen capacity-building
        
    • promoted capacity-building
        
    • strengthened capacity-building
        
    • capacity building
        
    • strengthening national capacity-building
        
    18. The proposed Human Rights Council required the political will of Member States to promote capacity-building so that States might observe human rights fully within the framework of international law. UN 18 - ومجلس حقوق الإنسان المقترح يتطلب إرادة سياسية من الدول الأعضاء كيما تقوم بتعزيز بناء القدرات حتى تتمكن الدول من مراعاة حقوق الإنسان على نحو كامل في إطار القانون الدولي.
    The Team is active within various working groups and in promoting individual projects, taking the lead on issues related to countering the appeal of terrorism in the context of the United Nations Global Strategy, and seeking ways to promote capacity-building. UN وينشط الفريق ضمن مختلف الأفرقة العاملة، وكذلك في تعزيز المشاريع الانفرادية ذات الصلة. وهو يتولى زمام القيادة بشأن القضايا المتصلة بمكافحة جاذبية الإرهاب في سياق استراتيجية الأمم المتحدة العالمية ملتمساً السُبل الكفيلة بتعزيز بناء القدرات.
    (a) Recommends that organizations of the United Nations system promote capacity-building as a component of all technical cooperation programmes, unless a specific need for a separate programme is identified; UN )أ( توصي بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز بناء القدرات كأحد عناصر جميع برامج التعاون التقني، ما لم تكن هناك حاجة محددة لبرنامج منفصل؛
    For example, Japan is now serving as Chair of the action team for recommendation 17, on enhancing capacity-building through the development of human and budgetary resources. UN وهي تعمل حاليا، على سبيل المثال، كرئيس لفرقة العمل الخاصة بالتوصية 17 المتعلقة بتعزيز بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية وموارد الميزانية.
    This should be supported by strengthening capacity-building in the use of space technologies. UN وينبغي دعم ذلك بتعزيز بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية.
    The implementation of the recommendation of UNISPACE III to enhance capacity-building in space science and technology and their applications (recommendation 17) could support the efforts to undertake many of the actions called for by the World Summit. UN ويمكن أن يعزِّز تنفيذ توصية اليونيسبيس الثالث بتعزيز بناء القدرات في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها (التوصية 17) الجهود المتعلقة بالاضطلاع بكثير من الاجراءات التي دعت إليها القمة العالمية.
    Fellowship programme to strengthen capacity-building in developing countries, in particular small island developing States and the least developed countries UN برنامج الزمالات المتعلق بتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً
    To attain the goals of the Declaration, States had promoted capacity-building for indigenous peoples. UN 103- ولتحقيق أهداف الإعلان، قامت الدول بتعزيز بناء القدرات لدى الشعوب الأصلية.
    It is the view of the co-facilitators that a key element for strengthening the effective functioning of the human rights treaty bodies is that it be accompanied with significantly strengthened capacity-building. UN يرى الميسران المشاركان أن عنصرا من العناصر الرئيسية لتعزيز الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان اقترانه بشكل كبير بتعزيز بناء القدرات.
    In addition, governmental bodies, NGOs and universities must promote capacity-building and skills-building for women affected by and living with HIV/AIDS so that they can participate meaningfully in advocacy and policymaking. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تقوم الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والجامعات بتعزيز بناء القدرات والمهارات للمرأة المتأثرة والمصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حتى تتمكن من المشاركة بصورة ذات مغزى في الدعوة وصنع السياسات.
    Parties may also wish to explore the means of improving links between the capacity-building framework under the UNFCCC and the GEF's strategic approach to enhancing capacity-building. UN كما يرجى منها أن تستكشف السبل الرامية إلى تحسين إقامة صلات بين إطار بناء القدرات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والنهج الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية المعني بتعزيز بناء القدرات.
    With regard to the action teams that were created to facilitate the implementation of certain specific recommendations of UNISPACE III, it was our delegation's great pleasure to have served as a chair of the action team on item 17 on enhancing capacity-building through the development of human and budgetary resources. UN فيما يتعلق بأفرقة العمل التي أنشئت لتسهيل تنفيذ توصيات محددة من توصيات اليونيسبيس الثالث، كان من دواعي عظيم السرور لوفد بلادي أنه عمل رئيسا لفريق العمل المعني بالبند 17 المتعلق بتعزيز بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية وموارد الميزانية.
    12. The European Union welcomed the Canadian initiative in the field of water, environment and health research, which was of particular relevance to strengthening capacity-building in developing countries, and it would welcome additional information from UNU about the steps that had been taken to implement those initiatives. UN ١٢ - ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرة الكندية في ميدان بحوث المياه والبيئة والصحة، وهو ميدان له صلة وثيقة بتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، ويرحب بتلقي معلومات إضافية من جامعة اﻷمم المتحدة عن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه المبادرات.
    The Civil Affairs Section is undertaking the coordination role on all issues involving governance, institutional support and extension of State authority to the local level; undertaking the leading role on activities related to institutional strengthening capacity-building and streamlining the law for decentralization; and undertaking the executive role at the central and departmental levels for the Ministry of Interior. UN ويقوم قسم الشؤون المدنية بدور تنسيقي في جميع المسائل المتصلة بالحكم والدعم المؤسسي ومد نطاق سلطة الدولة إلى الصعيد المحلي؛ ويضطلع بدور قيادي في الأنشطة المتصلة بتعزيز بناء القدرات المؤسسية وتبسيط القوانين لأغراض تطبيق اللامركزية؛ ويضطلع بدور تنفيذي على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات لصالح وزارة الداخلية.
    They outlined their commitments to enhance capacity-building through work with farmers' organizations in the North, helping to strengthen the organizations of their colleagues in the South; strengthen partnerships with others working the field of agriculture, particularly at the regional and country levels; and continue efforts to participate in sustainable agricultural programmes of governments. UN وأعربت عن التزامهم بتعزيز بناء القدرات عن طريق قيام منظمات المزارعين في بلدان الشمال بالمساعدة في تعزيز منظمات زملائهم المزارعين في بلدان الجنوب؛ وتعزيز الشراكات مع العاملين الآخرين في المجال الزراعي، وخاصة على الصعيد الإقليمي والقطري، ومواصلة بذل الجهود من أجل المشاركة في البرامج الزراعية الحكومية المستدامة.
    Fellowship programme to strengthen capacity-building in developing countries, in UN برنامج الزمالات المتعلق بتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة
    94. To attain the goals of the Declaration, States promoted capacity-building for indigenous peoples. UN 94- ولتحقيق أهداف الإعلان، قامت الدول بتعزيز بناء القدرات لدى الشعوب الأصلية.
    59. The World Bank has also strengthened capacity-building for jobs creation through the Global Partnership for Youth Employment to build and disseminate evidence on youth employment outcomes and effective programmes to address the challenges facing young people in their transition to work. UN 59 - وقام البنك الدولي أيضا بتعزيز بناء القدرات لإيجاد فرص للعمل من خلال الشراكة العالمية من أجل تشغيل الشباب لإعداد ونشر الأدلة المتعلقة بنتائج عمالة الشباب والبرامج الفعالة للتصدي للتحديات التي تواجه الشباب خلال انتقالهم إلى الحياة العملية.
    In this respect, she underlined the importance of activities related to the enhancement of institutional and human capacity building, like the launching of the Virtual Institute and the training of trade negotiators on investment and competition. UN وفي هذا الصدد، أكدت أهمية الأنشطة المتصلة بتعزيز بناء القدرات المؤسسية والبشرية، مثل تدشين المعهد الإلكتروني وتدريب المفاوضين التجاريين في مجال الاستثمار والمنافسة.
    They will be utilized towards operational activities in the region, including advisory missions, training of national specialists and the launching of projects on strengthening national capacity-building in gender policy analysis, communication, outreach and information-sharing. UN وسوف تُستخدم في الأنشطة التشغيلية في المنطقة، بما فيها البعثات الاستشارية، وتدريب الأخصائيين الوطنيين والشروع في مشاريع تتعلق بتعزيز بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الجنسانية والاتصالات والإرشاد وتقاسم المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more