"بتعزيز جهودها الرامية إلى" - Translation from Arabic to English

    • strengthen its efforts to
        
    • reinforce its efforts to
        
    • enhance its efforts to
        
    • reinforce their efforts on
        
    • strengthen its efforts aimed at
        
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and facilitate access to justice at all levels by persons belonging to minority groups, in particular by Aboriginal peoples and African Canadians. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع احتكام الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات إلى القضاء وتيسيره على جميع المستويات، ولا سيما الشعوب الأصلية والكنديون المنحدرون من أصل أفريقي.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat child labour, by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال، بوسائل منها ما يلي:
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and eliminate the discrimination faced by indigenous children and members of minority groups in the enjoyment of their right to education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى منع واجتثاث التمييز الذي يتعرض له أطفال الشعوب الأصلية وأفراد الأقليات في ممارسة حقهم في التعليم.
    189. In the light of article 19, the Committee recommends that the Isle of Man reinforce its efforts to prevent and combat domestic violence, child abuse, including sexual abuse, and illtreatment and neglect of children. UN 189- وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة جزيرة آيل أوف مان بتعزيز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة العنف العائلي والاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسياً، وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    The Committee also recommends that the State party enhance its efforts to address female genital mutilation in order to eradicate this harmful traditional practice. UN وتوصي اللجنة، أيضا، الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة مسألة ختان الإناث بغية القضاء على هذه الممارسة التقليدية الضارة.
    The Group recognizes the increased need for all States to reinforce their efforts on improving existing control mechanisms. UN وتقر المجموعة بالحاجة المتزايدة إلى أن تقوم جميع الدول بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين آليات الرقابة القائمة.
    350. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention in order to sensitize society about children's rights. UN 350- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر مبادئ وأحكام الاتفاقية لتوعية المجتمع بحقوق الطفل.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure greater coordination between those ministries and departments responsible for the implementation of the Convention. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تأمين المزيد من التنسيق بين الوزارات والإدارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    285. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address the sexual exploitation of children. UN 285- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى التصدي لاستغلال الأطفال جنسياً.
    741. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve the health situation of children in the State party, including through: UN 741- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين الوضع الصحي للأطفال في الدولة الطرف، بوسائل منها:
    52. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the Convention throughout the country and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about its principles and provisions. UN 52- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر الاتفاقية في شتى أنحاء البلد وإذكاء الوعي العام بالمبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية، ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم وآبائهم.
    109. In light of article 17 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to protect children from harmful information. UN 109- وفي ضوء المادة 17 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى حماية الأطفال من المعلومات المضرة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that children from vulnerable and disadvantaged groups, such as aboriginal children, benefit from positive measures aimed at facilitating access to education and housing. UN ٥٧٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان أن يستفيد أطفال الفئات الضعيفة والمحرومة، مثل أطفال السكان اﻷصليين، من التدابير اﻹيجابية الرامية إلى تيسير فرص الوصول إلى التعليم واﻹسكان.
    It recommends that the State party strengthen its efforts to design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج التنمية الريفية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية، وبضمان المشاركة الكاملة للمرأة الريفية في صياغة وتنفيذ تلك الإستراتيجيات والبرامج.
    20. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to systematically disseminate information about the Convention among children, their parents and other caregivers and all relevant professional groups working with and for children. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية بصورة منهجية لدى الأطفال ووالديهم ومقدمي الرعاية الآخرين وسائر الجماعات المهنية ذات الصلة التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    428. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide acceptable living conditions for children and their families, in particular in view of the child's right to protection, health and education. UN 428- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى توفير أوضاع معيشية مقبولة للأطفال ولأسرهم، ولاسيما فيما يتعلق بحق الطفل في الحماية والصحة والتعليم.
    411. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children. UN 411- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان تعريف الكبار والأطفال بأحكام الاتفاقية وفهمها على نطاق واسع.
    476. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to provide support and material assistance, with particular focus on the most marginalized and disadvantaged families, and to ensure to the extent possible the right of children to an adequate standard of living. UN 476- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تقديم الدعم والمساعدة المادية، مع التركيز بوجه خاص على الأسر الأكثر تهميشاً وحرماناً، وضمان تمتع الأطفال قدر الإمكان بحقهم في مستوى معيشي لائق.
    363. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to ensure that domestic law, including Islamic and customary law, fully conforms with the provisions and principles of the Convention on the Rights of the Child. UN 363- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان اتفاق القوانين الداخلية، بما فيها القوانين الإسلامية والعرفية، اتفاقا تاما مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل ومبادئها.
    In these areas, the United Nations will reinforce its efforts to support local authorities in identifying and planning for local priorities and needs and effectively coordinating local development actors. UN وسوف تقوم الأمم المتحدة، في إطار هذه المجالات، بتعزيز جهودها الرامية إلى دعم السلطات المحلية في تحديد وتخطيط الأولويات والاحتياجات المحلية، وتوفير التنسيق الفعال لجهود الجهات الإنمائية الفاعلة المحلية.
    52. The Committee recommends that the State party enhance its efforts to promote exclusive breastfeeding practices and enact legislation implementing the provisions of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN 52- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع ممارسات الرضاعة الطبيعية الخالصة وسن تشريعات لتنفيذ أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    The Group recognizes the increased need for all States to reinforce their efforts on improving existing control mechanisms. UN وتقر المجموعة بالحاجة المتزايدة إلى أن تقوم جميع الدول بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين آليات الرقابة القائمة.
    The Committee recommends that the Government strengthen its efforts aimed at promoting advocacy and creating awareness and understanding of the principles and provisions of the Convention in the light of its article 42. UN ٩٦٤ - وتوصي اللجنة الحكومة بتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع مناصرة مبادئ وأحكام الاتفاقية وخلق الوعي بها وفهمها، في ضوء مادتها ٢٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more